English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Life's

Life's translate Russian

25,877 parallel translation
Eva's still on life support.
Ива все еще в реанимации.
As far as the SEC is concerned, Mike lead directly to the witness who's gonna put that piece of shit away for the rest of his life.
Именно благодаря Майку появился свидетель, который поможет нам до конца жизни упечь этого говнюка за решетку.
Today, I am here to save a man's life.
Сегодня я спасаю человеку жизнь.
It's the thing I spent my whole life building.
Я строила её всю жизнь.
The woman never had a minute's peace in her entire life, and we're damn sure not gonna go bug her in the grave now.
У этой женщины в жизни не было спокойной минутки, и мы, чёрт возьми, не будем докучать ей в могиле.
Just imagine that you're back in your old life as a balls bonds-person... woman. He's right.
Он прав.
I've pulled myself through life for 50 years now, and every year I keep pulling, and when it's finally my turn to rest, this girl who I've carried like a... like a scab on my soul, she gets it all and I get nothing?
Я тяну эту лямку вот уже 50 лет, и каждый год проходит, и когда наконец приходит мой черед отдохнуть, эта девчонка, которая была, словно короста на моей душе, она получает все, а я - ничего?
I know everything in life is uncertain, but sometimes you have to walk out the door and hope there's not a bus.
Я знаю, что жизнь полна неожиданностей, но иногда просто нужно выйти за дверь и надеяться, что тебя не собьёт автобус.
And I don't know... It's your life.
Это, конечно, вам решать.
It's not an ethical or moral way to conduct one's romantic life, but it's not criminal, either.
Неэтично и аморально вести свою личную жизнь таким образом, но это не преступление.
She's the front runner for the next Olympics which makes her hesitant to be truthful - about leading her double life.
Она вероятный претендент для следующих Олимпийских игр, что делает ее колебания обоснованными из-за ее двойной жизни.
That's not a nice way to describe someone who's fighting for her life.
Не хорошо так говорить о ком-то, кто борется за жизнь.
I swear on my mother's life.
Клянусь жизнью своей матери.
Sir, my life's motto is'three's a charm!
Мое жизненное кредо состоит из трех пунктов :
What's more important, the broadcast or a human life?
Послушайте. Сейчас что важнее : новости или спасение человека?
Don't get me wrong it's not that my... life isn't that...
Не пойми меня неправильно, дело не в том, что... я недовольна своей жизнью...
And it's probably because there's nothing you know, there's nothing wrong with my life.
Наверное, потому что у меня всё хорошо, у меня нет особых проблем.
I feel Flora's life force, and I feel it strongly.
Я чётко ощущаю жизненные силы Флоры.
Please, give the viewers a taste of what life's been like for you since the show became a smash hit.
- Расскажи, каково тебе живётся с тех пор, как шоу прославилось.
He ain't done a day's work in his life.
Да он в жизни-то не работал.
Alicia's life is hanging in the balance,
Жизнь Алиши висит на волоске,
A man's life always takes precedence.
Спасение жизни превыше религии.
Now I check in on her every week, tell her what's going on with my life.
Теперь я проверяю её каждую неделю, рассказываю ей, что происходит в моей жизни.
- Perhaps together we can convince him to let us save his father's life.
- Возможно, вместе мы сможем убедить его позволить нам спасти жизнь его отца.
I mean, now that he's free of the traffickers, there's this big void in his life, which he wants to fill with you.
Я имею ввиду, теперь, когда он свободен от торговцев, в его жизни есть большая дыра, которую он хочет заполнить тобой.
I know it doesn't make sense, but there's another life inside of me now.
Я знаю, это нелогично, но внутри меня ребёнок.
He came here tonight and he saved Fitz's life.
Он прибыл сюда этой ночью, и спас жизнь Фитца.
Well, the bank needs Ma's life-insurance information.
Банк просит данные по маминой страховке.
Sometimes it's okay to lie to shield people from certain truths, to spare their feelings or to save a life.
Во вранье нет ничего плохого, если ты хочешь защитить людей от определенных истин пощадить их чувства или спасти чьи-то жизни.
Not just any compound... it's the next step in the evolution of my power... creating life.
И не просто соединение... а следующий этап развития моей сили... создание жизни.
And I knew that if I ever let Shinwell back into Chivonne's life, I'd be letting in the drugs and the guns and the gangs right along with him.
Знала, если я позволю Шинвеллу вернуться в жизнь Шивонн, то появятся наркотики, оружие, банды, всё, что с ним связано.
I spoke earlier to my counterpart, President Li, of the People's Republic of China, to voice America's outrage at this reckless act and unnecessary loss of life.
Я разговаривал сегодня с президентом Ли, моим коллегой из Китайской Народной Республики, высказав ему наше негодование по поводу этого инцидента и смерти моряков.
Easier still to talk tough when no one's life hangs in the balance.
И еще легче осуждать, когда на кону нет человеческих жизней.
If that's what He wants, I swear... on my life, I can try.
Если это то, чего Он хочет, я клянусь... своей жизнью, что попытаюсь.
You said my son's life was worth a hell of a lot more than a measly $ 2,000.
Вы сказали, что мой сын стоит намного больше, чем несчастные 2 тысячи.
It's about his life!
Речь о его жизни!
A young girl angry she's been denied the life her victims enjoyed, or a man who hates them because he thinks they don't deserve what they have.
Молодая девушка, рассерженная, что ей отказано в той жизни, которая досталась её жертве, или мужчина, который ненавидит их, потому что, по его мнению, они не заслуживают того, что имеют.
- If she hadn't saved Elizabeth's life...
Если бы она не спасла жизнь Элизабет...
It's just the circumstances of my life.
Это всё обстоятельства моей жизни.
It's the life we've both chosen.
Это жизнь, которую мы выбрали.
And now it's saved Mr. Newsome's life.
И теперь он спас жизнь мистеру Ньюсому.
You see, Miss cherry, the vest... While it did save the man's life, the - the - the sheer impact of it, the bullet broke one of his ribs.
Видите ли, мисс Черри, жилет... он, конечно, спас ему жизнь, но удар, произведенный пулей, был так силён, что сломал ему ребро, и ему очень больно говорить.
My life's half over, and I've barely even scratched the surface.
Половина моей жизни уже позади, а я едва царапнул её поверхность.
My life's half over and I've barely scratched the surface.
Половина моей жизни уже позади, а я едва царапнулеё поверхность.
Okay, Danny, I want a play-by-play in the 24 hours of Taylor's life before the crash.
Ладно, Дэнни, я хочу мельчайших подробностей о сутках жизни Тейлор накануне катастрофы.
My mother used to tell me, "Fausto, life's good, but it ain't always fair."
Мама моя бывало мне говорила : "Фаусто, жизнь конечно, хорошая штука, но она не всегда справедлива".
And it's going to cost my client his citizenship, if not his life.
И их ложь, будет стоить моему клиенту не только гражданства, но возможно и жизни.
The only thing's over is your life. 5-4 detectives,
Конец настал только твоей прошлой жизни.
Your old life, as you know it, it's over.
Ваша старая жизнь, которую вы знали, закончилась.
Oh, he's having the time of his life.
О, он наслаждается им.
He thinks, by saving your life, he's doing right by Trudy.
Думает, что, если спасет тебя, то поступит правильно по отношению к Труди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]