English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like everyone else

Like everyone else translate Russian

829 parallel translation
By what right was I not dead... like everyone else?
По какому праву я не умер как все остальные?
Like everyone else.
Как и все вокруг.
It's just that, well, I try to be like everyone else and want what I'm supposed to want... but then I start thinking about people I've never known and places I've never been.
Просто... Ну... я стараюсь быть, как все, и хотеть того, чего полагается,.. но потом я начинаю думать о людях, которых никогда не встречала, и местах, где никогда не бывала...
- I'm like everyone else, my dear.
- Я такая же, как все остальные.
Couldn't you talk like everyone else?
Ты не хочешь говорить, как все?
It's funny. Yesterday we were like other people, just like everyone else.
Забавно, вчера мы были как они, как все.
Like your cronies, like everyone else.
Вы такие же, как и остальные ваши дружки.
- Like everyone else!
Как и вы все!
You have not yet learned that you have to be like everyone else.
Ты, наверное, никогда не научишься быть как все прочие.
Following orders, like everyone else in the navy.
Выполняем приказ, как и все остальные военнослужащие ВМФ.
- Like everyone else.
- Как все живут!
You can not do like everyone else.
Не можете сесть вовремя в вагон как все нормальные люди.
I don't know on what battlefield you've earned your Marshal stripes but, like everyone else, I know how you've earned the Prime Minister title.
Не знаю, на каком поле битвы вы подобрали жезл маршала. Всем известно, что должность Первого Министра вы получили в алькове королевы-матери.
One, like everyone else.
- Нет, дай, как всем.
At the Desbarèdes factory like everyone else.
На одном из заводов Дебареда, как все здесь.
- I'm a rascal like everyone else. - No.
- Я такой же подлец, как и другие...
- You obey like everyone else!
- Нет, вы будете слушаться, как и все!
You fell for it, like everyone else.
Но вы верите в это, как и все остальные.
He, like everyone else, talked to me about the wedding
Он говорил мне о свадьбе, все говорят о ней.
That you people are rearranging my genes so that everyone will be like everyone else.
Что вы перестраиваете гены, чтобы все стали похожи друг на друга.
You still fear the unknown, like everyone else before you.
Ты все еще боишься... неизвестного, как и каждый.
Five fingers, like everyone else's.
Пять пальцев, как и у каждого.
- Etienne like everyone else.
- Этьен, как все остальные.
Trying to live like everyone else I only stored up remorse.
Затем пытался жить как все, но разве это возможно.
Perfect, perfect and perfect. Just like everyone else I've examined here.
Идеально, идеально и идеально.
I want vitamins and pills like everyone else.
Я хочу витамины в таблетках, как все пьют.
- Like everyone else.
Вы хотите жениться? - Да, как все.
Checked and double checked like everyone else working on this project.
Проверен и перепроверен, как и все, кто работал над этим проектом.
You'll become a fake like everyone else.
Станешь плутом, как и все остальные.
But I've got to work like everyone else.
Но я должен работать, как и все.
Can't you line up like everyone else?
Ты Что не можешь постоять, как все в пробке?
You must try to live like everyone else here does.
Тебе нужно попробовать жить так, как все здесь живут.
They were simply asserting their right to work, like everyone else.
Они требовали права на честный труд!
Like everyone else.
Как и все.
Just like everyone else.
Как многие другие.
You've been drafted like everyone else. He thought he was beyond the law.
что общие законы не для него.
You'll drink like everyone else.
как и все остальные.
And who promised to live like everyone else?
А кто обещал жить, как все?
Live like everyone else!
Жить, как все!
Live like everyone else...
Жить, как все...
Then he'll come to trial like everyone else in this cover up.
Тогда он предстанет перед судом так же, как и все остальные, кто в этом замешан.
We need combat soldiers, Real men like everyone else, my mates, men!
ћужчины, как все, дорогуша. ћужчины.
Pretending that he could be just like everyone else.'Just like you and me,'I think you said.
Делая вид, что он может быть таким, как все остальные. Таким, как Вы и я. Как Вы сказали.
Either we act conventionally, and go home like everyone else,
Или мы поступаем обыкновенно, и едем домой как все остальные,
Well, we'll take the chance, just like everyone else.
Что ж, мы будем испытывать судьбу так же, как и все.
What I won't tolerate is coachmen that become drivers like that Pasquale, who then tried to convince everyone else to do the same.
Но что я не терплю так это извочика, который становится водителем как этот Паскаль, который потом всех убеждал поступить так же
Just like she has everyone else.
Также, как дурачила всех остальных.
It's best if you're quiet. It's funny though, you know? Everyone would like to be different from the others, but instead you want to be the same as everyone else.
Забавно, все хотят отличиться друг от друга, а ты наоборот, хочешь быть как все.
The same as everyone else who thought like me.
То же самое, что все подобные мне итальянцы.
- Do like everyone else.
- Делайте как все.
Guys like me do all the work and everyone else live off our backs.
Такие парни как я делают всю работу, а остальные живут за наш счет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]