English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like how

Like how translate Russian

14,467 parallel translation
Why don't I like how that sounds?
Почему мне это не нравится?
Kind of like how you assumed the guy with the record is the one who killed Ms. Torres?
Так же как и вы предположили, что парень с судимостью тот, кто убил мисс Торрес?
I like how all the circles are different.
Мне нравится, что все круги разные.
I like how you smell when you come home at night.
Люблю твой запах, после того, как ты приходишь домой ночью.
Like how you can't tickle yourself.
Это как когда сам себя пощекотать не можешь.
How did you become like this?
Как ты стал таким?
How would you like to do your good friend a little favor?
И не мог бы ты сделать кое-что для своего хорошего друга?
Like I'm supposed to remember something from a crime scene from how many years ago?
Как будто я должен помнить что-то с места преступления, совершенного столько лет назад.
I've just been so... flooded... with all of these feelings... and emotions. And most people have their whole lives to learn how to deal with them, and I've only had, like, a few weeks.
Я просто... переполнена... всеми этими чувствами... и эмоциями.Большинство людей всю жизнь учатся с ними справляться, а у меня на это была только пара недель.
Like, today we put popcorn in the microwave, and then he showed me how to put Parmesan and garlic flakes on it, and we made, like, an Italian popcorn thing, and it was, like, the best thing I've ever had, so
Сегодня мы приготовили попкорн в микроволновке, а потом он показал мне, как посыпать его пармезаном и чесноком, мы сделали попкорн по-итальянски, и это было самое лучшее, что со мной происходило.
But I reckon that's how I like it.
Но мне это, похоже, нравится.
How long you planning to live like this?
И долго ты собрался тут жить?
I was just thinking how I'd like us to spend more time together.
Я просто хочу проводить с тобой больше времени.
Gentlemen, I'd like to start by saying how very honoured I feel to be working with all the great minds and talents here in this room today as we come together to organize the very best coronation for my wife, the Queen.
Господа, я хотел бы начать с того, какая большая честь для меня работать с великими умами и талантами, собравшимися сегодня в этой комнате, чтобы организовать самую лучшую коронацию для моей жены, королевы.
Well, when we were setting the table, I overheard Pops and Grandpa talking about how it's not like the old days, when you could just use the bunny ears.
Когда мы накрывали на стол, я услышал, как дедушка и прадедушка разговаривали о том, что уже не те времена, когда можно было просто воспользоваться заячьими ушами.
Well, how would you like to drive around Los Angeles and look for a juror?
Тогда как ты смотришь на поездку по Лос-Анджелесу в поиске присяжного?
I just think it's cool how brave you were to put yourself out there like that.
Я просто подумала, что ты такая классная и смелая, раз подошла к ней.
How'd you like to make $ 200, possibly $ 250, to have my baby?
Как ты смотришь на то, чтобы заработать от 200 до 250 $, выносив моего ребенка?
Seriously, how do you not like Torchwood?
Серьезно, как тебе может не нравиться "Торчвуд"?
If this is how you treat someone who's like family, God forbid I ever get sick.
Если ты так ведешь себя так с кем то, кто тебе как семья, не дай Бог я заболею.
I hadn't done it since this summer camp I went to, like, a million years ago, but I forgot how happy it made me.
Я этим не занималась с летнего лагеря, где я была лет сто назад, я и забыла, какое счастье это для меня.
How do you say his name again? It's like Gae-tan...
Как говоришь его звали?
But maybe with the daylights gone, you'd see how much my chest and head implode for you, their voices trapped inside like unborn children fearing they will never see the light of day.
ты увидишь как много чувств живет в моей груди и в моих мыслях их голоса наружу рвутся, как дети в утробе у матери от ужаса, что они никогда не увидят лучи света
How about you, me, Linus, and Cameron just go out tonight and, like, blow off some steam?
Как насчет вылазки вчетвером : ты, я, Лайнус и Кэмерон, чтобы, ну знаешь, расслабиться.
How can one play like that?
Как можно так играть?
Oh, I'm gonna text you just how you like it with a ton of emojis...
Напишу тебе, прямо как ты любишь с кучей эмодзи...
And that's how you're acting like a little bitch.
И именно поэтому ведёшь себя, как маленькая сучка.
Hey, you ever notice how when a male patient dies, he's all like...
Вы когда-нибудь замечали, что когда умирает мужчина-пациент он вот так...
How sad! Looks like we made it to the spiral staircase. How's it on your end, Franky?
Это обидно! как у вас дела?
And how're you gonna move with your arms like that? !
Да и что ты сделаешь своими руками?
How would you like to work for the most powerful company in the world?
Хочешь поработать на самую могущественную компанию в мире?
Well, before we discuss any of that, I'd like you to know how grateful we all are to you.
Прежде чем продолжить обсуждение, мне бы хотелось выразить вам благодарность от лица всех нас..
How could you have let me down like this?
Как ты могла так меня подвести?
Keeping in mind how much guys like to be "just friends"
Принимая во внимание, сколько парней хотят "дружить"
How often does she drink like this?
Как часто она так напивается?
"Oh, hi, I'm Billie. " I like to do my Asian newspaper puzzles and complain about how good music used to be. "
"Привет, я Билли, люблю решать свои азиатские кроссворды и сетую на то, что раньше музыка была лучше".
Well, Doc... if you had a chance to save 1,000 people at once... put'em down and then wake'em up... through some magical, like, procedure that you believed in and knew how to make it work... you'd do it, right?
Док... а если б у тебя был шанс, разом спасти тысячу людей, усыпив их и потом разбудив с помощью волшебной такой процедуры, в действенности которой ты был бы уверен, ты бы это сделал?
Do you know how many endemics you could get in a remote place like this?
сколько вспышек бывает в таком месте?
How could there be such a place like this?
Такой прекрасный пляж.
But how come this ship is here like this?
Comment : 0,0 : 44 : 47.73,0 : 44 : 48.13, Default, 0,0,0, = = = ост1 = = = Лишь на тебя взгляну. Почему это судно в таком состоянии?
Similar to how poor patients need doctors like Schweitzer, VIPs need special doctors, too.
а VIP-пациентам нужны свои врачи.
- How dare you talk like that!
! - Да как ты смеешь!
How can you send my son to a place like that?
Куда ты заслал моего Чхи Хуна?
People are dying. How can they not make it because it isn't profitable? That's why people like us... do things that we're told not to do.
если лекарство не прибыльное? куда нельзя.
How can you make me find out about it like this?
Как можешь на меня вот так это вывалить?
How can you date someone like him?
Каково с таким встречаться?
How dare he treat us like... What are you doing? ( The room's bugged.
как ему заблагорассудится... 272 ) } Палату прослушивают.
How can we meet like this?
Как это мы с вами пересеклись?
You probably don't know how precious that is, do you? You don't know what it's like to donate.
поэтому не понимаете всю ценность этого?
How did you know which candle I like?
какие свечи я люблю?
By the way, I would like to know how captain Yoo and Sergeant First Class Seo met.
как капитан Ю познакомился со старшим сержантом Со.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]