English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like right now

Like right now translate Russian

2,625 parallel translation
I just feel like right now I'm just in a place where I don't want to compromise, you know what I mean?
Просто сейчас у меня ощущение, что я в таком состоянии, когда мне не нужны компромиссы, понимаешь, о чем я? Типа, на хуй.
Just right now, I'd like to thank my rescuer.
Но сейчас я хотела бы поблагодарить своего спасителя.
I figured, if we can't move right now, at least I could make this look like a real home, finally.
Я решила, что раз мы не можем сейчас переехать, я хотя бы попробую сделать это место похожим на настоящий дом.
As long as our bellies never touch again like they are right now.
При условии, что наши животы никогда не соприкоснутся так, как сейчас.
I just thought you might like to know that while you two have been playing, uh, odd couple, your real friends, like Cass, like the angel you stabbed - - Gadreel - - they're out there right now risking their asses to help you win this fight.
Мне показалось, что ты хотел бы знать, что пока вы двое играли в старых супругов, ваши настоящие друзья, как Кас, как ангел, которого ты зарезал - Гадриэль, они сейчас рисукют своими задницами помочь тебе выиграть эту битву.
- Dr. Wells, get down to the cortex, like, right now.
Доктор Уэлс, срочно спускайтесь сюда.
Is there, like, any stuff on sale right now?
Есть ли такая вещь на продажу сейчас?
Yeah, but right now, it's like...
Да, но сейчас я думаю...
It all comes down to gameplay right now and I gotta say like, Na'Vi's lineup, it is not unbeatable.
Теперь всё зависит от игры, и я бы не сказал, что набор героев Na'Vi непобедим.
Like, EHOME, they're looking really strong right now.
Сейчас EHOME смотрятся очень уверенно.
Like, I'm really busy with work right now and touring with the band.
Я занята работой и гастролями.
I don't cry, I don't, and I just remember this one time, I just went for a walk, and so many things are going on, and I just broke down and called my mom, and I cried for, like, three minutes, and it's kind of getting me a little emotional right now,
Я не плачу, нет, как-то раз я вспомнил все это, просто вышев на прогулку, и так много вещей происходит, я просто сломался, позвал свою маму, и плакал, примерно минуты три, и это, отчасти, делает меня сейчас немного эмоциональным,
I feel like I'm myself right now in the truest form.
Я чувствую себя собой.
He's up there right now waiting for you, and he doesn't even know he's waiting for you, because I wanted it to feel like it was fate, like the... like the universe was trying to pull you guys together again.
Он там, прямо сейчас ждет вас, и он даже не знает, что ждет именно вас, потому что я хотел, чтобы это было похоже на судьбу, как-будто... как-будто вселенная пыталась сблизить вас снова.
We just can't afford a trip like that right now.
Мы сейчас не можем позволить себе такую поездку.
You look like you have a lot of emotions right now.
Ты выглядишь так, как будто у тебя сейчас много эмоций.
If you could come right now, we'd like to go to the movies...
Мы хотим пойти в кино, можешь прийти сейчас?
They would never let me sign a guy like this right now.
В наши дни мне не позволят подписать контракт с таким парнем.
Right now I'd rather focus on what my future looks like.
Сейчас я бы предпочел сосредоточится на своем будущем.
So I'm in a really good mood right now, which means I don't really feel like worrying whatever's making you mopey.
Я сейчас в отличном настроении, что значит, что меня не особо волнует что бы там и не вгоняло тебя в уныние.
So whoever did it is walking the streets of Boston right now and there's gonna be a manhunt like we haven't seen since Dallas in'63.
Так что, тот, кто это сделал, ходит по улицам Бостона, прямо сейчас. имея возможность устроить охоту, которую мы не видели c событий, произошедших в Далласе в'63. p.s. Убийство президента США Джона Кеннеди, совершенное в пятницу 22 ноября 1963 года в Далласе.
Because right now the only evidence that I can see against Judge Burgess... is that you profile like a victim.
Потому что сейчас единственным доказательством против судьи Берджеса это то что ты из него хочешь сделать жертву
- You mean, like, right now?
- В смысле, прямо сейчас.
So you and me, we're, like, snatch sisters now, right?
То есть мы с тобой сейчас временно сестры, да?
So if you were gonna pull off a heist, like, in this room, right now, how would you do it?
Так если бы собирались совершить ограбление, Ну, в этой комнате, прямо сейчас, как бы вы это сделали?
And just to be clear, it was a softball, correct? Yeah, and my nuts feel like they're about a million degrees right now.
Да, и такое ощущение, что мои бубенчики пылают в огне в миллион градусов сейчас
If I don't meet someone, like, right now,
Если я не найду кого-то прямо сейчас,
Right now they make me park in Annex B like a lunch lady.
Сейчас меня заставляют парковаться у пристройки Б. Словно... работницу столовой.
Right now, the worm is like a kitten playing with a ball of string.
Сейчас червь как котенок, играющий с клубком.
Look, you seem like a nice girl, and I'm sure joining a carnival looks like a lot of fun, but let me just tell you right now, you do not want to be here.
Послушай, ты хорошая девушка, и я уверена, что ярмарка выглядит заманчиво, но позволь тебя предупредить, ты не захочешь здесь остаться.
Right now, you feel like Jesus's son.
Прямо сейчас, вы чувствуете себя подобно сыну Иисуса.
I feel like the play is - saving my life right now.
Я чувствую, что эта постановка спасает мою жизнь.
I feel like the play is saving my life right now.
Я чувствую, что эта постановка спасает мою жизнь.
Right now you think it's something you can control, that you're like normal people.
Сейчас ты думаешь, что можешь это контролировать, как все нормальные люди.
He's got a temper like your father and he's lost right now and he's angry and he could do something that he'll regret...
У него характер, как у твоего отца а сейчас он потерянный и злой и он может сделать что-то, о чем будет жалеть...
- Well, you're not gonna like this either... but I still have a lot of things to do at the lab... so maybe you could walk me over there right now.
- Ну, тебе это не понравится но у меня ещё много дел в лаборатории. так что может ты проводишь меня туда.
I feel like there's a lot more at stake right now.
Я чувствую, что сейчас много поставлено на карту.
Errol is right here, right now, and he can lead us to a facility full of people just like us who are being experimented on.
Эрол здесь, прямо сейчас и он может провести нас в учреждение полное таких же как мы людей, над которыми ставят эксперименты
Um, look, I want to say something to you, babe, and there's never a really good time to say it, so I feel like if I just say it right now, then I'll just say it.
Хм, послушай, я хочу сказать кое-что тебе, детка, но никогда не бывает подходящего времени, чтобы сказать об этом, так что я чувствую, что если я должен сказать это прямо сейчас, и я просто скажу это.
But, he's on his way over here right now, and I'm gonna help him, like it or not.
Но прямо сейчас он едет сюда, а я буду ему помогать, нравится тебе, или нет.
You need to like, just shut up right now because I can't even handle this.
Ты бы лучше сейчас заткнулся, потому что я не могу с этим разбираться.
They look exactly like us, so in order to avoid confusion, I'm gonna mark us each with a red "X" right now.
Они выглядят так-же как и мы, так что, чтобы избежать путаницы, я помечу каждого из нас красным крестом, прямо сейчас.
I've got like 10 Ricks to call right now.
Мне надо... обзвонить Риков 10.
Besides, sounds like Olivia needs you more than I do right now.
Кроме того, похоже, Оливии ты сейчас нужнее, чем мне.
I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me.
Этого нет в моем ДНК. Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь.
I was angry, like you are right now.
Я был зол как и ты сейчас.
Stuart's store is just fine, and he's a much nicer person than you are, and if you still have that comic, I'd like to buy it right now!
У Стюарта очень хороший магазин, и он гораздо более приятный человек, чем ты, и если у тебя ещё остался в продаже тот комикс, я бы его купила прямо сейчас!
Okay, five-nine, I can't even, like, deal with you right now.
Ладно, великанша, с тобой я сейчас даже разбираться не хочу.
I'm, like, so hard right now.
У меня сейчас типа такой стояк.
I feel like I'm on coke right now.
Меня просто прёт как от кокса.
We are, like, feminist heroes right now.
Мы сейчас прямо феминистские героини.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]