English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like son

Like son translate Russian

2,176 parallel translation
I never knew why he didn't drink, and, well, it turns out, "Like father, like son."
Я не знал, почему он никогда не пьет, а тут вдруг оказалось, что "яблочко от яблони..."
Like father, like son.
Яблочко от яблони...
I'll look after you like you were my own son. That I will, Jim.
Ты достал карту?
I like your son too.
Серьезно. И ты сынок тоже.
The longer you stay down here, the more you're going to realise, we don't like being told what to do, son.
Чем больше ты здесь пробудешь, тем больше осознаешь, что нам тут не нравится, когда говорят что делать, сынок.
That sounds like a hell of a plan, son.
Все это звучит как адски хороший план, сынок.
You're like a son to me.
Ты мне как сын.
Nicola didn't consider his son, he thought he should be like his sister...
Никола не рассматривает своего сына, он думает, что тот должен быть как его сестра...
You're like my son.
Ты же мне как сын.
Just like your son did in front of my daughter.
Как твой сын перед моей дочерью.
It looks like your son's.
Прямо как у твоего сынка.
Your son's like my son!
Твой сын, это мой сын!
Like your son taking up his mother's sport to maintain some sense of connection with her.
Например ваш сын занимается любимым видом спорта матери для поддержания некой связи с ней.
- I loved him like a son... and as a son, I was disappointed.
Он для меня... по крайней мере, был как сын родной.
Looks like I'm getting your Irish up there, son.
О, похоже я подобрался к твоим Ирландским корням.
He fought like the son of a bitch he was.
И бился он как настоящий сукин сын.
Like my son?
- Как мой сын?
Like my son? Your family is your business.
- Ваша семья - это ваше дело.
My dad, mechanical engineer, he didn't like the idea of his son being a glorified bus driver.
Мой отец, инженер-механик, ему не понравилась идея сына быть прославленным водителем автобуса.
You know, I've met people like your son before.
Знаете, я встречала таких как ваш сын раньше.
My name is Julien, like your son.
Меня зовут Жульен, как вашего сына.
I'm chafing like a son of a bitch.
Чешется как хрен знает что.
Like many his age... my son liked to prove himself a man.
Как и многие в его возрасте, мой сын старался доказать, что он мужчина.
He's been like a son to us.
Он нам как сын.
You just let him flounce around like it's a done deal, oh well, our son is a tranny for life.
Пустил всё на самотёк, будто это уже факт, что наш сын трансвестит на всю жизнь.
My middle son, Ben - - you'd like him.
Мой средний сын, Бен, он тебе понравится.
The one is too like an image and says nothing, and the other too like my lady's eldest son - evermore tattling.
один - совсем истукан, ничего не говорит ; другой, как любимый сынок, вечно болтает без умолку.
My son was barely cold before you were over the wall like an alley cat on heat.
Тело моего сына еще не остыло, а ты уже лезла через стену, как кот на валерьянку.
Now, back here's okay, but up here? Hurts like a son of a bitch, and don't mind my saying.
Сзади еще ничего, но здесь... больно просто адски, уж поверь.
Son, how would you like a ride to the hospital?
- Сынок, может быть, ты хочешь поехать в больницу?
But I don't think you'd understand What it's like to be the son of a legend. Jarei :
Но я думаю, что тебе не понять каково это, быть сыном легенды
And you may have succeeded in keeping us apart, but my son and your daughter are written in the stars, just like Amelia and I were.
И пусть тебе удалось нас разлучить, но мой сын и твоя дочь предназначены друг другу звёздами, так же, как были мы с Амелией.
Son, in my day job, I'm exquisitely fair, but when it comes to things like this, I am not.
Сынок, на работе я предельно честен, но когда происходит что-то подобное, то нет.
She played you like an X-box, son.
Она поиграла с тобой как с x-box, сынок.
Well, it's not like we're going to get stranded and have to eat each other, son.
Но мы же не застряли и не собирались съесть друг друга.
I treated you like a son.
Я относился к тебе, как к сыну.
You hug just like your son.
Ты обнимаешь прямо как твой сын.
I like that my son who doesn't pay any attention to me suddenly thought I was cool, but you know what?
Мне нравится, что мой сын, которому я безразличен, вдруг заметил, что я крутой, но знаешь что?
This book is just like my son's book.
Эта книга похожа на книгу моего сына.
My son, he has a book just like yours, full of numbers.
У моего сына есть тетрадь почти как у тебя исписанная числами.
Well, when you get to be an old fella like me, nobody pays any attention to you anymore. My own son hasn't visited me in months!
Ну, когда ты становишься старым парнем вроде меня, никто больше не уделяет тебе внимания, мой собственный сын не навещал меня месяцами!
Every man in Visualize is like a son to me.
Каждый мужчина в Визуализации мне как сын.
Don't speak to my son like that.
Не смей так говорить с моим сыном.
Jessie had a travel pass but no driving licence so it looked like she and her son came by bus.
У Джесси был проездной билет но нет водительских прав так что, похоже, что она и ее сын приехали на автобусе.
You just him flounce around like it's a done deal. "Oh, well, our son is a tranny for life."
И ты просто опустил руки, будто наш сын трансвестит пожизненно.
Your style of "Yes", I really like that, son.
Мне очень нравится твой стиль.
I loved him like a son.
Я любил его как сына.
I know. It hurt like a son of a bitch.
До сих пор все чертовски болит.
BARKS LIKE A DOG I'm sorry, son.
- Прости, сынок.
Looks like another hyperactive son of a bitch.
Аииа Петровиа почувствовала сильиую мужскую еиергетику. Очередиой какой-то гиперактивиьiй хер
Desperate. The way she clung to my son like a... barnacle.
То, как она цеплялась за моего сына как... моллюск.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]