English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like that guy

Like that guy translate Russian

2,156 parallel translation
Yeah, like that guy on "Oprah" that wrote that fake memoir.
Да, как тот парень в шоу "Опры", написавший придуманные мемуары.
I-I don't like that guy.
Мне не нравится этот парень.
I'll tell you why I don't like that guy- - and I could never say this to Mitch- - he treats my son like the wife in the relationship.
Я скажу, почему мне не нравится этот парень... и я бы никогда не смог сказать этого Митчу... он относится к моему сыну, как будто в этих отношения он жена.
Nobody motivates me like that guy.
Никто не умеет мотивировать меня так, как это делал он.
I like that guy.
Мне нравится этот парень.
Like that guy could catch a football.
Да как будто он способен поймать мячик.
Looks like that guy's got turret's syndrome!
Похоже на то, что этот человек получил синдром Туррета! ( turret - англ. башня )
Like that other guy.
Как того другого.
Like this French fry from that guy who couldn't stop coughing.
Как эта картошка, что осталась после парня, который всё время кашлял
Now that you mention it, people who buy true crime stuff tend to like it when the bad guy gets caught.
Как ты подметила, людям покупающим настоящие криминальные штуки обычно нравится, когда ловят плохих ребят.
Like I can never remember the name of that weather guy that I liked. Uh...
Например, я никогда не мог запомнить имя этого парня из прогноза погоды...
It's good to have a guy like that. We don't even know how to steal a car.
Хорошо, что у нас есть хоть один профи
That's the guy you like for the Mackenzie murder?
Это тот парень, которого вы взяли за убийство Маккензи?
'I'm a big guy, I make that whole car look like a children's toy.'
Я большой мальчик. Из-за меня эта машина выглядит как детская игрушка.
Why would you date a guy like that?
Зачем тебе такой парень?
- Ozzy, man, I wish I could be more like, you know, your new buddy, Toby, on the straight and narrow, always on the up-and-up, but... it's easy for a guy like that, you know?
- Оззи, дружище, мне бы хотелось больше походить на твоего нового приятеля. Тоби, он образец честности и добропорядочности, но таким парням легко быть такими, понимаешь?
Well, where does a guy like that go to disappear?
Что ж, куда может пойти такой парень, чтобы спрятаться?
I can't even be on a touch football team with a guy like that.
Я не могу даже играть в бесконтактный футбол с этим человеком.
I wouldn't want to be that guy, you know, he sounds like he's in a lot of trouble.
Ну, не хотел бы я быть тем парнем, у него кажись проблемы.
He likes children, he's got a job, that's the kind of guy I'd like to see you with.
Он любит детей, у него есть работа, вот с таким парнем я хочу чтоб ты встречалась.
And it's like when he sits there and he's like, you know, "I don't really love you," it's like, "well, maybe you don't, " but maybe there is somebody out there that does, and you're not the only guy. "
И когда он сидит передо мной и говорит, что он меня не любит что ж, может, он и не любит, но есть кто-то, кто полюбит, и он не единственный парень
Okay. You believe how lucky this guy is? Paramedics said they couldn't find a pulse, and that he flatlined for, like, 20 seconds.
Хорошо. СИММОНС :
That guy, other guys like him, show up around campus every once in a while.
Этот парень, другие парни как он, появляются вокруг университетского городка время от времени.
That guy who looks just like the king...
Это человек выглядит совсем как король...
That guy's like cocaine.
Он причиняет тебе боль, но ты не можешь устоять.
Now get in there and do something to that guy, maybe with, like, a scalpel or those zappy pads.
Может, с помощью скальпеля, или этих штуковин с разрядом...
'Cause with a guy like that, it's not about money, it's about power and control.
Потому что с таким парнем разговор не о деньгах, а о власти и контроле.
It's so nice to finally meet a guy who's not like that.
Так приятно наконец встретить хорошего парня, не такого, как они.
Couple of witnesses outside said that the shooter seemed like the nice guy of the bunch.
Пара свидетелей с улицы утверждают, что стрелок из той банды, был похоже не самым плохим парнем.
Saw that guy heading into your house, guess I was just - feeling like...
Увидел, как тот мужик заходит в твой дом, наверное, я просто... почувствовал...
Guy survives a crash like that only to get taken out two months later.
Парень пережил автомобильную аварию, чтобы быть убитым через два месяца.
That guy with the face like a rock.
Тех, с каменными физиономиями.
You think I'm the kind of guy that's gonna say something like,
Думаешь, я из тех, кто говорит :
That guy's got like the black belt wrapped around his black belt
У этого парня черный пояс обвязанный вокруг черного пояса!
I'd hate a guy like that.
Я бы ненавидел такого парня.
You're going to cut this guy loose? After all this, the only way I'm going to sanction an operation like this, son, is if you can promise me that you're going to deliver Gates right into the palm of my hand.
В связи со всем этим, я могу санкционировать такого рода операцию, сынок, только если ты пообещаешь мне доставить Гейтса мне на блюдечке.
Guy like that had a lot of enemies.
У этого парня было много врагов.
what's the deal with that guy back there? He was mad dogging me like crazy.
не будет?
I'm the guy that brings a bottle of wine to a party like this.
Парень, что приносит вино на вечеринку вроде этой.
We always knew that a guy like this was capable of violence, and we're not gonna live our lives in fear because of some punk.
Мы знали, что этот парень способен на насилие и мы не собираемся жить в страхе из-за какого-то панка.
I mean, what does a guy like that do on an average weeknight?
Что парень вроде него делает в обычный будний вечер?
- Hey, Robert, that guy, he looks just like you.
Роберт, этот парень прям как ты.
He seemed like the kind of guy that would have the surgical skill to remove a woman's skin?
Похож на парня, который сможет хирургически снять с женщины кожу?
Am I crazy or does that look like Danny's guy?
Я сошел с ума, или он похож на парня которого ищет Дэнни?
Doing a show like The Voice is a fantastic opportunity for me to showcase, you know, myself as a singer-songwriter, rather than that guy from The Streets.
Участие в таком шоу, как "The Voice" это фантастическая возможность продемонстрировать себя как автора-исполнителя, а не того парня из "The Streets"
And any girl who would wait for a guy like that is a fool.
А любая девушка, ждущая парня как он, дурочка.
You know, I want to try and make some kind of statement with my name. And be like this cool guy... but I never really figured out what that statement was...
И я решил использовать именно его, но никогда...
I swear to God that guy is like honey mustard.
Боже, они как мёд и горчица.
Being the son of a guy like Aaron Voss- - I don't know what to do with that.
Быть сыном такого парня как Аарон Восс - я не знаю, что мне с этим делать.
Bill made a joke that he could have sworn he'd been told that somewhere before, but the guy just stared at him like he didn't get it.
Билл сказал в шутку, что точно где-то уже это слышал, но собеседник лишь непонимающе уставился на него.
Because only a guy like you can do something like that?
Потому что это позволено только такому как ты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]