English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like who

Like who translate Russian

13,895 parallel translation
Like who?
- Например?
I like her. You like who?
Кто нравится?
- Questions like who you have dinner with, who gives money to the campaign, how often you talk with Alicia.
- Вопросы типа, с кем ты ужинаешь, кто финансирует кампанию, часто ли ты общаешься с Алисией.
Looks like he ran for his life, was caught and then shot multiple times in the chest at close range by a man who already had him subdued.
Похоже, он пытался бежать, его поймали, а потом несколько раз выстрелили в грудь, хотя это было необязательно.
You need couriers who could blend in to move into high-end places without getting spotted, and like magic your Oxy or whatever shows up right at your door like a fucking pizza.
- Нужны курьеры. Такие, которые в богатых районах не вызовут подозрений. Чтобы клиентам доставляли их драгоценный оксикодон или что там, как пиццу, по мановению волшебной палочки.
It's to make everyone who comes to the club feel like a Fetty Wap or Beyoncé... a celebrity, you know?
Чтобы каждый, кто приходит в клуб, чувствовал себя Фэтти Уапом. Или Бейонсе. В общем, знаменитостью.
There's no one else who understands the Hunters like we do.
Никто не понимает Охотников так, как мы.
They're treating me like they know who I am.
Они обращаются со мной так, будто знают, кто я такая.
Did my dad put you up to this? I'm saying, guys like you, who are still figuring things out are exhausting.
Послушай, мальчики вроде тебя которые не знают, чего хотят, просто невыносимы.
Telling him you're going to Brussels for a month to study tennis elbow is not technically breaking up. Okay, this from a man who was supposed to leave his job at Tiger Throb, like, a year and a half ago. Wow.
Знаешь, вообще-то сказать ему, что собираешься на месяц в Брюссель, изучать теннисный локоть, не такое уж и расставание. ( "теннисный локоть" - воспаление суставной капсулы локтевогосустава, вызванное игрой в теннис - прим. переводчика )
Okay, who else would like to share?
Хорошо, кто еще хотел бы поделиться?
Uh, could we have a list of her friends in Bristol who might like to attend?
А можно нам список её бристольских друзей, которые, возможно, хотели бы приехать?
How she'd given it up to get married, like she was the only one who ever had a dream.
Как она отказалась от него ради замужества, будто больше никому не было дано мечтать.
It's idiots like Bud who are behind this whole wall campaign.
Только идиоты вроде Бада выступают за эту стену.
I can fuck who I like.
Кого хочу, того и трахаю. - Ни фига.
I like to know who I'm up against.
Предпочитаю знать, с кем я столкнулась.
I wonder if Bryce would be into a lifehacker book, but, like, like a sexy one? I don't think you should let anyone who calls themselves a lifehacker anywhere near your coin purse.
Я не думаю, что тебе стоит пускать кого-то, кто называет себя лайфхакером, в зону досягаемости своего кошелька.
Because a man who treats a woman like dirt, he's not a man at all.
Мужчина, который смешивает женщину с грязью – не мужчина.
Fine, but don't come after me like I'm the one sneaking around like I'm the one who's lying.
- Отлично! Тогда не бросайся на меня, как будто это я прячусь, вру, скрываю что-то.
Staffer who discovered the body found it like that.
В нем сотрудники хранили контрабанду, которую изымали у жильцов.
I'm the son of the man who lines his pockets, so yesterday I expected him to treat me as a friend. Instead, he treated me like an enemy.
Но я сын человека, который ему отстёгивает, и вчера я думал, что мы друзья, но отнёсся ко мне, как к врагу.
Sounds like what you need is a phenomenal, great-looking date who A, knows how to have a good time,
Похоже, тебе всего лишь нужен потрясный, привлекательный спутник, который а ) Умеет веселиться б ) Умеет вызывать ревность и в ) умеет составлять такие списки.
And he's naturally suspicious of analysts like me, who sit indoors with highlighters, looking for odd discrepancies and patterns.
И он от природы с подозрением относится к аналитикам вроде меня, которые сидят в кабинетах с текстовыделителями, ища странные несоответствия и модели.
If this isn't the man who attacked me, then there are more like him out there?
Если это не человек, который на меня напал, тогда на свободе ещё много таких, как он?
Toufik doesn't like men who don't play chess.
Туфику не нравятся те, кто не играют в шахматы.
You know, I'm sorry for making you feel like I didn't see you for who you are, because I really do.
Прости, что заставил тебя думать, что я не принимаю тебя таким, какой ты есть, это не так.
Well, I'd like you to tell him that it's a bad idea to date a girl who has a kid.
Я была бы рада, если бы ты объяснил ему, что неправильно встречаться с девушкой, у которой есть ребенок.
How it works is is most counties will only allow for a certain limited number of foster care contracts to go to for-profit companies, so how a company like Arbiter gets around it is that they create non-profit companies who get the contracts
Это работает так : в большинстве округов количество контрактов на опекунство через коммерческие компании ограничено, и такая компания, как Арбитр, обходит это правило.
They're paying her to get a bill passed because this bill will award more contracts to for-profit companies like them who are not motivated by welfare, but by money.
Они платят ей за принятие законопроекта, который обеспечит им больше контрактов для таких же некоммерческих компаний, как они, которые мотивированы не благотворительностью, а деньгами.
I like to look into these rooms and think about all the people who died in them, how every hope and resentment and emotional trauma they ever felt just disappeared into irrelevance the second it took their hearts to stop beating.
Мне нравится заходить в эти комнаты И думать о всех тех людях, которые погибли здесь Думать о том, что вся их надежда, обида и эмоциональные травмы
Spoken like a man who finds a lot of dead girls.
Говорю, как человек, находивший кучу мертвых девушек.
And just like it is with dating, I want to spend it on the gal who I think's gonna put out for me.
И как и в случаи со свиданием, я хочу потратить их на девушку, от которой жду чего-то большего.
Anyone who manhandles a woman the way you do... you probably fuck women like they're dogs, don't you?
Любой, кто издевается над женщиной, как ты... ты, наверное, трахаешь женщин как будто они собаки, не так ли?
It's a book about a seagull who doesn't want to be like the other seagulls.
Это книга о чайке, которая не хочет быть как остальные чайки.
An art dealer who has a problem at the port just like Belikov.
Галеристка, чьи проблемы в порту совпадают с Беликовыми.
More like a redneck asshole... who sucker-punched my ass.
Скорее, с мудачным деревенщиной, который надрал мне зад.
Is there anyone else who would like to share?
Кто-нибудь ещё хочет поделиться?
No, indeed, but you must understand that it doesn't matter who you like or do not like!
Нет, вовсе нет, но вы должны понимать, что ваши симпатии не имеют значения!
It does not matter who you like or do not like.
Ваши симпатии не имеют значения.
But she likes men who are attentive, like her Lord Melbourne.
Но ей нравятся внимательные мужчины, как её лорд Мельбурн.
I would like to introduce Herr Lohlein, who is valet to Prince Ernest and Prince Albert.
Хочу представить вам герра Лёлейна, камердинера принца Эрнеста и принца Альберта.
Tories mainly, who might not like to feel they were being inspected by a German prince.
Тори в большинстве, которым не придется по душе, что их инспектирует немецкий принц.
Before you came to the throne, there were many people in this country who thought that a system that allowed a young, inexperienced girl to take the throne over a man like my brother Cumberland should be changed.
Прежде чем вы заняли трон, в этой стране было множество людей, полагавших что систему, позволяющую молодой и неопытной девочке занять трон, вместо моего брата Камберленда, стоит изменить.
I have a friend, ma'am, who felt the same as you at this stage, but when she held that baby in her arms, she said, all that unpleasantness, it was like it never happened.
У меня есть подруга, мэм, и она чувствовала себя так же, но затем, когда она взяла ребенка на руки, она сказала, что забыла обо всех мучениях, будто их никогда не было.
So last week I heard a man who wanted to know what it feels like to be a woman.
На прошлой недели я подслушала мужчину, который хотел знать, каково это быть женщиной.
I've got an innocent man in the morgue who left behind a wife and two small kids, so, yeah, it's like that.
У меня в морге невиновный человек, у которого осталась жена и двое маленьких детей, так что да, так.
You're the one who treats our daughter like she's a vacation property in Aruba.
Только ты обходишься с нашей дочерью, словно она собственность для отдыха в Арубе.
Do I look like a guy who would wear a shirt with pineapples all over it?
Я что, похож на парня, который бы носил рубашку с ананасами?
who would write something like this...
кто мог написать такое?
It's like if you were about to meet... the guy who invented... the filing cabinet.
Для тебя это будто встретить парня... который изобрел.... картотеку.
And here we thought you were just into guys who look like... the inside of a hemorrhoid-infested butt.
А мы-то думали, что ты просто западаешь на парней, которые везде заражены геморроем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]