English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Listen to me well

Listen to me well translate Russian

153 parallel translation
Listen to me well, G?
- А теперь, пошушаи меня!
Listen to me well Try and look your very best'cause you'll be there a long time
И надлежит ему выглядеть наилучшим образом ибо в месте сем обретет он покой на время немалое.
Listen to me well :
Слушай внимательно :
Listen to me well, I'm going home, but by seven a.m. I want to hear one of the two :
Слушай меня внимательно, я возвращаюсь домой, но до семи утра я хочу услышать одно из двух :
You better listen to me well!
Тебе лучше делать, как я тебе говорю!
Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on.
Я понимаю. Но мы же друзья, и я хочу двигаться дальше.
Well, you listen to me Mr. Sempler.
Ну тогда, послушайте меня мистер Сэмплер.
Well, it seems to me the least you could do is listen to Leo play.
Ну, вы могли бы по крайней мере послушать игру Лео.
Well, then listen to me now, We wantyou to come home,
Тогда слушай меня. Мы хотим, чтобы ты вернулся домой.
Well, you listen to me, soldier...
Слушай меня, солдат.
You listen to me, Acomat, and you listen well.
Ты слушаешь меня, Acomat, хорошо слышишь.
Well, now you listen to me.
Так, слушай меня внимательно.
I've got to get them to listen to me, for their sakes as well as ours.
Я должен заставить их меня выслушать, ради их блага и нашего
Ya - ya well listen, Jane, listen to me - ya - the reason why you haven't seen me for six week because I - ya
Да - да ну, послушай, Джейн, Послушай меня - да - мы не виделись шесть недель потому, что я - да
Well, listen to me, pal.
Ну, слушай, приятель.
Well, then, you listen to me, buster.
Ну, тогда послушай меня, малыш.
Well, don't talk. Listen to me.
Тогда не говорите, только слушайте.
Jane, listen to me... lf you don't love me, you might as well pull that trigger, because without you..... I wouldn't want to live, anyway.
Джейн, послушай меня... Если ты меня не любишь, то обязательно нажмешь на курок... потому что, без тебя мне ничего в этой жизни не нужно. И это - настоящая правда.
Well, if you didn't listen to me last time... you're not going to now.
Если вы меня в прошлый раз не послушались, и сейчас не станете.
Look, I know you mean well... but this time listen to me.
Ладно, я сказал. - А ну тихо. Сказал 1 раз и хватит!
Well, now listen to me, son.
Что ж, а теперь послушай меня, сынок.
Well, stop listening to the machine and listen to me.
Не верь компьютеру - верь мне.
Listen, I've been trying to think of some way... to tell you how much what you did... means to me, and well...
Слушай, я пытался придумать, как тебе сказать, что для меня значит то, что ты сделала, и, в общем...
Yeah, well... Listen to me, Donnie, I don't know what to swear on.
Донни, я даже не знаю, кем поклясться.
Well, actually they do listen to me.
Ну, вообще-то они меня слушают.
Well, anyway... listen, tell me what happened? What happened to your head?
Так что случилось с головой?
- Listen to me. You don't lie well enough.
- Послушай, у тебя плохо получается врать
If you promise me to get well I promise you, you can listen to my radio if the power comes back on.
Если ты обещаешь поправиться я клянусь тебе, что ты сможешь послушать радио если включат электричество.
Well, you just listen to me.
Хорошо, просто выслушай меня...
Well, you listen to me carefully!
Ладно, разберёмся. Значит так, слушай меня внимательно! - Так!
Well, listen to me, eh...
Послушайте...
Well, you listen to me.
Послушайте меня.
Excuse me, but Dorothy's under my jurisdiction as well, and I say she can listen to a spot of music if she likes.
Что вы здесь делаете?
Well, I try to. It's hard when your liver's so bloody healthy. Listen to me, blaming you, when it's my fault with my flaming'superior man-juice, damn it!
когда твоя печень так чертовски здорова. черт его побери!
I FIND DANIELLE STEELE DOES IT FOR ME. HUH! WELL, UH, LISTEN, I'D BETTER GET OVER TO THE
Ладно, мне пора в паспортный отдел, увидимся позже.
Well, that depends. Listen to me.
Я не хочу это слышать.
Well, listen to me now.
Хорошо, теперь послушай меня.
If more people, well, anyone other than me had bothered to listen to him or tried to understand him, he might have made something...
Если больше людей, ну, никому, кроме меня не удосужился его послушать и не пытался понять его, он, возможно, сделал что-то...
I want you to listen to me real well.
Я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно.
Okay, well, listen, every time you guys don't listen to me, I'm telling your mother, okay?
Так, ребята, не будете меня слушаться - всё расскажу вашей маме!
I know what you're saying. Well here, let me listen to it one more time, okay?
Дай еще раз послушаю.
I'm just teaching my son how to have fun. Well, I wish you'd listen to me.
Всего лишь учу моего сына развлекаться.
Well, I wish you'd listen to me. " Just because I didn't carry her
Лучше бы ты послушал, что я говорю.
Well, listen to me.
Ну, слушайте меня.
Don't try to talk me out of this I may very well listen.
Даже не пытайтесь отговорить меня, я не буду вас слушать.
- -Well, you listen to me.
- А ты послушай меня.
Well if you won't listen to me. Maybe I can get through to your sister.
Ну, если ты меня ни во что не ставишь, прислушайся хотя бы к своей сестре.
Well, you're gonna have to listen, cos I've got a piece of your past standing right here in front of me.
Ну так тебе придётся меня выслушать, т.к. напротив меня стоит часть твоего прошлого.
Well, okay, but, Dad, you gotta listen to me. Kids at school are starting to change. They've been...
Хорошо, пап, но ты должен меня выслушать : дети в школе меняются, они не...
You listen well to me.
А теперь слушай.
Oh, well, then listen to me.
Ну, хорошо, слушай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]