English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Listen to what

Listen to what translate Russian

1,850 parallel translation
I'm going to put your father on the phone. I want you to listen to what he has to say to you.
Я передам трубку твоему отцу, послушай, что он хочет сказать тебе.
Listen to what I'm saying.
Послушай, что я говорю.
Listen to what I am saying.
Слушай, что я говорю. Пожалуйста, не надо.
Never listen to what I want!
Никогда не слушаешь то, что я хочу.
Jarle, please listen to what I'm saying.
Ярле, послушай, я с тобой разговариваю!
Could we listen to what we've got?
Мы можем прослушать запись?
Don't listen to what people say.
Не слушайте, что говорят люди.
- Lf you feel the need... maybe you should listen to what's happening inside.
Если вы чувствуете такую необходимость, возможно, нужно прислушаться к тому, что происходит внутри.
"Well, you can't do this." And I totally just walked off and didn't even listen to what he had to say,'cause he didn't have a motorcycle for me.
"Tебе нельзя". Я слез с его колен и ушел, дaжe нe xoтeл eгo слyшaть, пoтoмy чтo y нeгo нe былo для мeня мoтoциклa.
You listen to what she says just so you can tell her how wrong she is.
Вы её слушаетесь, хотя можете сказать, что она неправа.
- Shut up, keep smiling, and listen to what I'm saying.
- Заткнись, продолжай улыбаться и слушай сюда. Мой брат начал продавать карты в долг, под расписку.
At least listen to what he's saying.
По крайней мере, послушай что он говорит.
Just listen to what I'm saying, man.
- Ты только послушай то, что я говорю, друг.
Guys, listen to what just happened.
Ребята, послушайте, что только что произошло
Did somebody maybe listen to what someone else had to say?
Ты посмотри. - Неужели кто-то решил выслушать другого человека?
Look, I'm gonna be back in a few hours, but I want you to, uh, be a good girl, and I want you to listen to what Ms. Lisbon says, and I want you to look after your brother, okay?
Я вернусь через несколько часов, а пока будь хорошей девочкой, слушайся мисс Лисбон, и присматривай за братом, хорошо?
And I said to the boys, after we'd done a few takes of rather nondescript songs, "Come into the control room and have a listen " and see what we've been doing.
И я им сказал, после того, как мы записали несколько дублей невзрачных песен, я сказал : "Пройдите в операторскую и послушайте, оцените сделанное,"
Listen carefully to what I'm going to say.
оняксьюи бмхлюрекэмн, врн ъ яйюфс, бхяемре.
What music do you listen to?
Какую музыку ты слушаешь?
Well, what did you listen to?
Ну, так что же ты слушал?
What sort of music do you listen to?
Какую музыку ты слушаешь?
Listen, that's what I wanted to talk to you about.
Я как раз хотела с тобой об этом поговорить.
All right, listen to me, you were what, 1 6, when I gave you that filing job right after your mom passed?
Так, послушай меня. Тебе сколько, 16 было, когда я дал тебе работу после смерти мамы?
Now you need to listen or you need to believe what you're hearing,'cause the point of where this is going... which you wanted to know... is that there ain't no Jews, there ain't no whites, there ain't no niggers...
А теперь вам надо послушать или надо поверить в то, что услышите, потому что я веду к тому... ( что вы хотели узнать )... что нет никаких евреев, никаких белых, никаких негров...
What was she going to tell me? Why didn't I make time for her? Why didn't I listen?
Что она хотела мне сказать, почему я не нашёл время выслушать её?
I'm not used to being able to talk so openly with someone and have them listen, and care what I'm saying and...
Давно я ни с кем не могла так хорошо поговорить, кто бы выслушал меня...
Maybe next time, you'll listen harder to what I say.
Может быть в следующий раз ты будешь внимательнее меня слушать.
This is what Li'l Sebastian's gonna listen to in horsey heaven.
Это Малыш Себастьян будет слушать в лошадином раю.
You need to listen to me, and prepare for what I'm about to say.
Тебе нужно выслушать меня и приготовиться к тому, что я расскажу.
I am trying to tell you what I did, if you would just give me five minutes to listen to me!
Я попытаюсь рассказать тебе, что я сделал, если бы ты только дала мне пять минут и послушала!
Listen, boys, I'm just trying to do what's best by my family.
Послушайте, парни, я только стараюсь сделать лучше для своей семьи.
Listen... what say you to a couple of room service burgers... and an $ 18 hotel movie?
Послушай, как насчёт заказать пару бургеров в номер и взять фильмец за 18 баксов из местного проката? Звучит как настоящий заебись.
Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her.
— лушай, детка, € не горжусь тем, как ты поступила с Ёбби, но € знаю, что ты беспокоишьс € за нее.
Oh, and it has a CD player, so you can listen to some tunes while you're cruising around, so you know what?
О, и там есть СД-плеер, чтобы ты мог слушать музыку в дороге, и знаешь что?
Listen, uh, we have to kind of cool it around the office from now on, you know what I mean?
Послушай, мы должны держаться подальше друг от друга в офисе теперь, понимаешь, о чем я?
You know what are those who listen to rock without understanding the lyrics?
Знаешь, что я думаю о тех, кто слушает рок-музыку, но не понимает слова?
Fleur, listen, we really do need to focus on what's in front of us here, OK?
Флер, нам нужно сфокусироваться на том, что перед нами, ладно?
Listen to me, I know this is tearing you apart, but what's done is done, and you let guilt start dictating your actions, you're just asking for trouble.
Послушай меня, я знаю, что это терзает тебя, но что сделано, то сделано, и если позволишь чувству вины руководить поступками, только нарвёшься на неприятности.
Well, listen, Erin. That's exactly what I want to talk to you about.
то о чем я хотел поговорить с тобой.
I'm just worried about her and I don't know what to do because she won't listen to me.
Я просто беспокоюсь за нее и я не знаю что делать, потому что она не слушает меня.
Listen, you stupid fucking Russian son of a bitch, if you're not gonna plan on growing gills anytime soon, I'd suggest you tell the man what he wants to know.
Послушай, ты, тупой гребанный ублюдок русской суки, если только ты не собираешься отращивать жабры, советую сказать этому человеку то, чего он хочет.
You don't know what's going on, so if you want to stay healthy, you'll shut up, listen, and learn, both of you.
Вы просто не в курсе, так что если хотите жить, заткнитесь, и слушайте оба.
Listen, if you want me to save your boss, then this is what I need.
Если ты хочешь, чтобы твой босс выжил, мне нужны эти компоненты.
But she wouldn't listen to me and I didn't know what to do with her so I've put her in your room.
Я также сказал ей, что ты не "ведешь" Лондон. Но она не хотела меня слушать, и я не знал, что делать с ней, так что я усадил ее в твоем кабинете. О, Малкольм!
Uh, uh, listen, guys, will someone please explain to Aaron here what can happen when you hook up within the friendship circle?
Ребята, послушайте, может объясните Аарону, что может случиться, если переспать с другом?
But now I know what I really need is a friend to just sit and listen to my problems.
Так, мне потребуется время... Разговариваешь сам с собой? Брайан!
What you need is to listen to me.
Вам нужно выслушать меня.
Robin, listen, here's what you need to do- -
Робин, послушай, вот что ты должна сделать...
I don't know what I'm doing here, really... I've come to listen to you.
Честно говоря, я сама не знаю, что я здесь делаю. Я... в общем, я пришла послушать. Послушать вас.
Listen to me and do what I say if you want to see Chloe again.
Слушай меня и делай всё, как я скажу, если ещё раз хочешь увидеть Хлою.
Listen, I know what it feels like to kill someone.
Слушай, я знаю, что чувствуешь, когда кого-то убиваешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]