English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look alive

Look alive translate Russian

422 parallel translation
Look alive, you swabs!
Живее, увальни!
Look alive, lads!
Будьте внимательны.
Look alive, come on.
Вернитесь к жизни.
Come on, look alive people!
Давайте, есть кто живой? !
Look alive.
Оживи.
Look alive.
Пошли.
Look alive, you may never see it again.
Больше жизни. Больше никогда такого не увидишь.
Look alive, guys!
Веселей, ребята.
Look alive, Rebeka.
Надо выглядеть здоровой, Ревекка.
Look alive, boy!
Живее, парень!
Look alive, boys.
Внимание ребята!
Look alive there.
Эй вы там пошевеливайтесь.
All right, gentlemen. Let's look alive here!
Ладно, джентльмены, давайте поживее!
Look alive.
- Просыпайся.
Okay, everybody, come on, let's look alive here.
Эй, все, давайте, покажитесь.
It doesn't look alive, does it?
Совсем не похож на живого.
One family reunion comin'right up. Okay, people, people, look alive. Let's go.
Созывается семейное собрание, ну-ка, давайте, давайте, оживайте.
- Let's look alive, Dean.
- Давай будем выглядеть живыми, Дин.
Look alive, big boy.
Соберись, парень.
HEY, DON'T SCREW ME OVER. LOOK ALIVE.
Эй, не подставь меня.
Look alive.
Не спать!
All right, look alive, outlaws!
Гляди веселей, ребята.
Let's look alive!
Не отступать и не сдаваться!
Look alive out there!
Давай живее!
Look, Buljanoff, if Lenin were alive, he would say :
Слушай, Бульянов, будь Ленин жив, он сказал бы :
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive.
Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
Look alive there!
Шевелитесь там!
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
А иногда пища приготовлена из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
Look, we're still alive, aren't we?
Посмотри, мы все еще живы, разве не так?
This is the only way I can feel alive and I can look into your faithful eyes without shame.
Только так я могу жить и смотреть в твои преданные глаза, не испытывая стыда.
Well, you look like the devil, himself, but as long as you're alive.
Вы похожи на дьявола, но главное, вы живы.
Look, they're still alive.
Посмотри, они всё ещё живые.
Look at these flames, look how the shine, how they are alive.
Посмотрите на эти огни, посмотрите, как они светят, какие они живые.
Look, Granny's still alive, she surely came to steal Grandpa.
Смотри-ка, бабка жива! Небось, пришла украсть деда.
She says that while she's still alive, she'd like to have one look at my child.
Она говорит, что пока ещё жива, она хотела бы взглянуть на моего ребёнка.
Look, we just have to stay alive until the sunset.
- Ни у кого нет шанса в игре Тэтчера.
When I look at myself : I'm alive, come feel it!
Погляжу я на себя - Всё везде шевелится!
Who knows, maybe at that time somebody who knew me would be still alive. Tell them that I didn't steal the violin. Look, it's as good as new.
Может оказаться, кто-нибудь из тех, кто меня знал, окажется жив, скажите им, что скрипку я не крал...
I'd like you to take a look, because there's no way this thing's alive.
Я хoчy, чтoбы ты взглянyл на этo, пoтoмy чтo нет никаких шансoв, чтo эта штyка живая.
Look... if your sister is alive, it'll be hard finding her now.
послушай, если твоя сестра ещё жива, будет очень нелегко её найти.
Look at me. I'm not even alive and I'm perspiring!
Что, если у меня не получится?
Better look alive.
Давай!
Look alive out there.
Ну-ка быстро отсюда.
Now look here, Aunt Em, I'll do everything to keep this project alive and I will not allow anybody, not even you, to stand in my way!
Послушай, тетя Эм. Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Look at me. I'm alive. Really alive.
Посмотри на меня, Кадрус, я жив, я жив.
It's better to look good than to feel alive.
Ей важнее быть красивой, чем живой.
Look how it's healed after twisting when he was alive.
Смотри, как он зажил. Когда он был еще жив
Look, if Generys is alive, then Ruald is proved innocent.
Слушай, если Генерис жива, тогда доказано, что Руалд невиновен
Look, I promise if we get out of this alive I'm gonna help out around the house and say "I love you" every day.
Обещаю, если мы выберемся отсюда живыми... я буду помогать тебе по дому и каждый день говорить тебе "Люблю."
It's kept him alive so far, Teal'c, but... take a look at this.
Думаю, пока он поддерживает его жизнь, Тилк, но... взгляни на эти мониторы.
When we get to the library, look out for victims they're keeping alive for the sacrifice.
Ладно, когда доберемся до библиотеки, ищите жертв, которых они держат в живых для жертвоприношения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]