English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look at

Look at translate Russian

75,999 parallel translation
Look at this fuck.
Посмотри на это чмо.
You need to look at this from a broader perspective.
Посмотри на это в более широком плане.
Now... should we look at demand number ten, the inmates'desire for more nutritious food?
Так... стоит рассмотреть десятый номер, желание заключенных получать лучшую еду?
My own daughters can't look at me without pity in their eyes.
Собственные дочери не могут смотреть на меня без жалости в глазах.
Fuck, would you look at me?
Бляха, посмотри на меня.
Look at yourselves.
Взгляните на себя.
I actually don't even want to look at you right now.
На самом деле я видеть тебя сейчас не могу.
Look at us!
Посмотри-ка на нас!
Look at all those people.
Посмотрите на этих людей.
You are so recklessly behaving, That no worthy man will look at me.
Ты так безрассудно себя ведёшь, что ни один достойный мужчина на меня не посмотрит.
No more talking. Just sit there... and look at me and smile.
Просто сидите, смотрите на меня и улыбайтесь
- Look at you. You're like the parade.
- Вижу, ты любишь себя показать
That's no surprise. But I mean, look at me. I'm no...
Неудивительно Но посмотри на меня
Oh, look at that dirty sand rat.
Посмотрите на эту песчаную крысу
At the beginning of every play, I pick something in the audience to look at.
Перед началом я выбираю кого-нибудь из зрителей
Look at this brave American.
Посмотри на храбрую американку
- Look at this idiot. - Ugh.
Смотри на этого придурка.
Let's have a look at this.
Посмотрим.
After all, look at me.
Посмотрите на меня.
Look at Bohm.
Посмотрите на Бома.
I know what I want, so if you want to look at the menu...
Я уже знаю, что возьму, посмотришь меню?
Okay, I'm going to have a look at the cuts, and then I'll call our bone doctor.
Осмотрю порезы, а потом вызову ортопеда.
Look at this.
Посмотрите.
[cartoon chatter on tablet] Look at that. Hop, hop, hop, hop, hop, hop.
Хоп, хоп, хоп.
Look at all the colors. Ice cream for Luke.
Мороженое для Люка.
Danny Egan takes an unflinching look at Rwanda 20 years later.
Дэнни Иган представляет смелый взгляд на Руанду 20 лет спустя.
Harper, hey, look at me.
Харпер? Смотри на меня.
Uh-oh, look at the time.
Ты только глянь который час.
Just look at them.
Взгляни на них.
Don't look at me.
Не пялься на меня.
Look at me!
- Посмотри на меня!
Could we take a look at those?
- ( бабино ) Можно на них взглянуть?
It wasn't easy to crack this one... until I took a look at the Dentelco floor plans.
- ( бабино ) Догадаться было нелегко пока я не взглянул на чертёж этажа "ДентелкО".
Oh. Look at that.
Ой, ты смотри.
Look at the time.
Уже так поздно.
Look at what you've done to this place!
Глянь, как ты преобразил этот место
Look at you with your people.
Разберись со своими людьми.
- Ray, look at them.
- Рэй, посмотри на них.
Take a look at this.
Взгляните на это.
I could go through the Panama Papers, look at all the assets that offshore firm was hiding.
- Я могу заняться панамскими документами, посмотреть, что скрывает оффшорная фирма.
Maybe because I don't turn a man's house upside down for nothing just so other people will look at me.
- Может, потому что я не переворачиваю вверх дном чужой дом без причины, лишь бы на меня обратили внимание.
Why do you look at me?
Почему ты посмотрел на меня? !
Look at you, Anne!
Посмотри-ка, Анна!
Look at your sisters.
Смотри на сестер.
Yes, look at this.
Да! Посмотрите!
Look long and hard at what prison does to a person!
Смотрите долго и пристально на то, что тюрьма делает с человеком.
Maybe instead of continuing to obsess over this whole revenge thing, you could, I don't know, uh, look around at the consequences of your drug-fueled actions and apologize.
Может вместо того, чтобы поддерживать свою одержимость местью, ты могла бы, не знаю, посмотреть на последствия своих наркоманских действий и извиниться.
Look, it turns out that mad is a luxury I cannot afford at this time.
Слушай, оказывается, злость - это роскошь, которую я сейчас не могу себе позволить.
I just want you to look at me.
Хоть посмотри на меня.
And then you can oversee things at the farm while we look for a new heart.
И тогда сможете присматривать за фермой, пока мы ищем новое сердце. Вы серьезно?
I look at the way things get done.
Я смотрю на сам процесс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]