English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look out

Look out translate Russian

11,109 parallel translation
We look out for each other, remember?
Мы должны присматривать друг за другом, помнишь?
Lydia, look out!
Лидия, берегись!
The way you look out for each other, it's remarkable.
То, как вы смотрите друг за другом, поразительно.
Look out for that- -
Поищи его...
Thea, look out!
Тея, берегись!
Look out!
Берегись!
Men had to look out for each other's backs.
Всем надо друг за другом приглядывать.
After a couple of minutes, I thought we were going the wrong way, so I turned to look out of the window.
Через несколько минут я решила, что мы поехали не той дорогой, я повернулась, чтобы выглянуть из окна.
They look out of the wrong window at the wrong time and they see something they can't unsee, but... for someone like Michael, it was the only way out of a life he... he no longer wanted.
Не в то время выглянули не в то окно и увидели такое, что не смогли забыть, но... для таких как Майкл это единственная возможность распрощаться с той жизнью... в которой больше не нуждался.
We have no reason to look out.
У нас нет причин выглядывать.
Now I said that I was gonna look out for you.
Я говорил, что буду приглядывать за ней ради тебя.
You seem like a real nice girl, but you really gotta look out for yourself.
Ты вроде как хорошая девушка, но тебе надо хорошенько разобраться в себе.
You gotta look out for him, too,'cause he's new to all of this.
И в нем тоже разобраться, ему ты все в новинку.
Look out!
- Осторожнее!
- All right, look, I'm out.
– Ладно, вышел.
Look, Sara went through hell when she was resurrected, and I was hoping that you'd be able to... coax out her human side from the darkness of the Lazarus Pit.
Послушай, Сара прошла через ад, когда её воскрешали, и я надеялся, что ты сможешь... вытащить её человеческую сторону из темноты, оставшейся от Ямы Лазаря.
Look, we gotta get her out of here.
Смотри, мы можем ее вывести.
Look, we're not trying to force you out.
Слушай, мы не хотим принуждать тебя уходить.
This doesn't look like the type of place we want to linger out in the open.
Мне кажется, это не то место, где нам стоит светиться.
This doesn't look like the type of place we want to linger out in the open.
Это не похоже на место, где хочется задержаться на виду.
And look how easy I got it out of you.
Вас очень легко вывести из себя.
They kept going out there to look, but they said the Nemeton has to want to be found.
Они продолжали поиски, но по их словам Неметон должен захотеть, чтобы его нашли.
Look, that thing out there is going to kill a lot of people.
Та зверюга будет убивать.
Look, we can jump from here just before they go out.
Мы прыгнем на них перед самым выходом.
Hey, look, there's gotta be another way out of this place.
Должен быть другой выход отсюда.
Umm, uh, look, so I've been helping Ezra out with his new book and I'm little worried.
Эмм, ох, слушай, я помогал ( а ) Эзре с выходом его новой книги я немного волнуюсь.
Look, he-he didn't tell me he was going out of town but I know that he finished the next chapter of his book and I'm supposed to proofread the pages before I e-mail them to my boss.
Слушай, он не сказал мне что он уезжает из города, но я знаю что он закончил следующую главу его книги, и я предполагаю он скорректировал страницы перед тем как отправить моему босу.
Look, guys, if my mom finds out that I used that key card......
Слушайте, если моя мама узнает что я использую карту-ключ...
Look, I finally figured out a way to give you something that nobody else can.
Смотрите, это последнее что я могу для Вас сделать. больше никто и не может.
Because you saw what you wanted to see. You wanted to believe that the army had straightened me out. Look.
Потому что ты видел то, что хотел видеть.
John and Laurel are out searching for the Lotus, but we are running out of places to look.
Джон и Лорел ищут Лотос, но у нас кончаются места для поиска.
Just look for anything out of place, all right?
Просто ищите что-то, что не вписывается.
Oh, I'm just here to look at other people's e-mails who haven't logged out.
О, да я просто просматриваю почту тех, кто не вышел из неё.
I mean, look, there's two baseball guys out on the bases right now.
Я имею ввиду, посмотрите, два бейсболиста, выбегают на поле прямо сейчас.
This dad took one look at Chris and thought he'd suck, but it turns out Chris is a great pitcher.
Один папаша посмотрел на Криса, и решил, что он сосунок, он оказалась, что Крис отличный питчер.
You look like the kind of man who'd throw his grandmother out of an airlock.
Ты похож на человека, который выкинул бы собственную бабушку из шлюза.
- Look, just hear me out.
- Мак. - Просто выслушайте меня.
My problem is that you go out of your way to sound uneducated and to look like a gangbanger, and I'm not down with that.
Мне не нравится, то, что ты ведёшь себя как безграмотный и выглядишь как бандит, и с этим я не смирюсь.
Is it even possible to walk out of a life and never look back?
Разве можно от всего отказаться в жизни и ни разу не оглянуться?
The happy couple in room 436 look like they have a lovely day out planned.
Счастливая пара из комнаты 436, похоже, запланировала провести прекрасный день вне отеля.
I mean, call me shallow, but, no, look at her. - She's out of my league.
Я имею в виду, что вы можете считать меня глупым, но, нет, посмотри на неё.
You look like something out of The Mummy movie.
Ты словно вышел из фильма "Мумия".
Look for a phone number so we can zap it and find out where she is.
Узнай ее телефонный номер, может сможем выследить ее местоположение.
Look at Jenna Mawson's face and tell me you're happy knowing she's out there and we are nowhere near getting to her before she is the next victim in this game.
Взгляните на лицо Дженны Моусон, скажите, что вы рады тому, что ее здесь нет, и мы ни на шаг не приблизились к ней, возможно она следующая жертва в игре.
Safeguarding will take one look at this and throw it out.
В Отделе защиты на него только взглянут, и откажутся.
Sorry, man. Look, I'm glad you've cleaned up your image, stayed out of trouble, had an All-Pro season.
- Слушай, чувак, я рад, что ты теперь правильный и ведешь себя, как профессионал.
Look, we don't know what's out there.
Слушай, мы не знаем, что снаружи.
Look, I, uh... I need to pick out something for her to wear.
Слушайте, мне... нужно выбрать для неё одежду.
Look, I don't want to draw this out, so I'm just gonna say it.
Слушай, я не хочу тянуть с этим, поэтому просто скажу.
I sent Homeland's engineer corps out to look for any weak spots in the Wall.
Я отправил инженеров из МВБ искать уязвимости в Стене.
Look, we just need someplace secure until we can figure out a plan.
Слушай, нам просто нужно безопасное место, пока мы не придумаем план.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]