English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lord khan

Lord khan translate Russian

23 parallel translation
The Warlord Tegana is a special emissary, from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
... " Военный барон Teхана специальный эмиссар из стана великого монгольского хана Нохая, который воевал с ханом Хубилаем.
No life, Lord Khan.
Ни жизни, Господин Хан.
You are most correct, Lord Khan.
Вы самый мудрый, Господин Хан.
Lord Khan... may your western cousins from the House of à – gà ♪ dei speak?
Господин Хан... могут ли обратиться к вам ваши кузены из западного дома Агудеи?
To be sure, those who satisfy the Lord Khan's carnal needs here on Earth... will be granted supreme favor in the next life.
Те, кто удовлетворит плотские желания господина Хана, здесь, на Земле... будут награждены высшим одобрением в следующей жизни.
The Lord Khan had other matters to attend to?
У господин Хана появились другие дела?
We gladly gave tribute, Lord Khan.
Мы рады преподнести дань, Великий Хан.
He did not survive the journey, Lord Khan.
Он не пережил путешествия, Господин Хан.
If the Lord Khan dies while you're gone... so does your only advocate.
Если Господин Хан умрёт, пока вас не будет... это будет твоей защитой в суде.
It has details of your inner chamber few would know, Lord Khan.
Здесь нарисованы ваши личные покои. О них мало кто знает, Господин Хан.
The scum have attacked our father, the Lord Khan!
Мразь, напала на нашего отца, лорда Хана!
It pales beside the palace of the Lord Khan.
Он не сравнится с дворцом Лорда Хана.
Respectfully, Lord Khan... we reap what we sow.
С уважением, лорд хан... мы пожинаем то, что посеяли.
On the contrary, Lord Khan.
Вовсе нет, лорд хан.
Lord Khan, years ago, you took my eyes.
Лорд хан, годы назад, вы забрали мои глаза.
- Lord Khan...
- Лорд хан...
Lord Khan, with respect, this may very well be the key...
Лорд хан, со всем уважением, это может быть ключом...
Lord Khan...
Лорд хан...
Lord Khan... do you confuse yourself with God?
Поддержите ли вы его или поддержите Тенгри?
We would have been victorious at Wuchang had Genghis Khan or our Lord Kublai commanded.
Мы бы победили при Учане если бы Чингисхан или наш Господин Хубилай приказали наступить.
On this day we gather all princes of the blood and chieftains of the hordes, and all descendants of Lord Genghis Khan.
В этот день мы собрали всех кровных принцев, всех вождей орды и всех потомков владыки Чингисхана.
Lord Kaidu... you claim to want no allegiances with outside forces, yet you mustered an army with the Christians and conspired with the Vice Regent to overthrow your Khan.
Господин Хайду... вы заявляете, что не хотите никаких связей с внешними силами, но вы собрали армию с христианами и сговорились с вице-регентом, чтобы сместить своего Хана.
Lord Kublai... you will remain the Khan of Khans.
Господин Хубилай... вы останетесь Ханом всех Ханов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]