English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lord warwick

Lord warwick translate Russian

33 parallel translation
He was a squire, and always twice the man that you are, Lord Warwick.
Он был сквайром, и в два раза больше мужчиной, чем вы, Лорд Уорвик.
None of his family attended - Lord Warwick must not be told?
Никто из его семьи не присутствовал - Лорд Уорвик не должен знать?
Lord Warwick would have me marry the Princess Bona of France, and he will need some time to see it is not to be.
Лорд Уорвик вынудил бы меня жениться на Боне, принцессе Франции, И ему нужно некоторое время, чтобы понять, что этого не случится.
He has to tell Lord Warwick first.
Сначала, он должен рассказать все, Лорду Уорвику.
Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner.
Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки.
Does he say whether he has spoken to Lord Warwick?
Он пишет, поговорит ли он с Лордом Уорвиком?
Lord Warwick?
Лорд Уорвик?
My cousin, Lord Warwick.
Мой кузен, Лорд Уорвик.
Lord Warwick looks as though he's swallowed poison.
Лорд Уорвик выглядит так, словно проглотил яд.
Nor that of my nephew, Lord Warwick.
Не мой и не моего племянника, Лорда Уорвика.
Lord Warwick and Duchess Cecily.
Лорд Уорвик и Герцогиня Сесили.
What of Lord Warwick?
Что с лордом Уорвиком?
Lord Warwick.
Лорд Уорвик.
Lord Warwick?
Лорду Уорвику?
Lord Warwick isn't even here.
Лорд Уорвик даже не пришел
So what did Lord Warwick want?
Так чего же хотел Лорд Вардвик?
Lord Warwick's back!
Вернулся лорд Уорвик!
And I was a fool not to see that I had shut Lord Warwick out.
И я был глупцом, ведь не уличил лорда Уорика в измене.
Lord Warwick.
Лорд Уорик.
Bring my Lord Warwick success against his enemies.
Пусть мой муж, Уорик, преуспеет во всех начинаниях.
I have always known I would see you on your knees again, Lord Warwick.
Я всегда знала, что я увижу тебя преклоняющим колени снова, лорд Уорвик.
You do believe I will keep my word, don't you, Lord Warwick?
Ты веришь, что я сдержу свое слово, не так ли, Лорд Уорвик?
Then, indeed, there is a witch in this room, Lord Warwick.
Тогда, действительно, в этой комнате есть ведьма, Лорд Уорвик.
I see something of Isabel, but sadly, little of Lord Warwick.
Ты немного похожа на Изабеллу, но, к сожалению, не похожа на Уорика.
My father! What of Lord Warwick?
Мой отец, лорд Уорик.
Not for myself, Lord Warwick, but my son
Не о себе, лорд Уорик, но о сыне,
Lord Warwick, on thy shoulder will I lean ;
Лорд Уорик, обопрусь я на тебя,
Open the gate for Lord Warwick!
Откройте ворота лорду Уорику!
My Lord of Warwick, hear me but one word :
Лорд Уорик, выслушай одно лишь слово :
My Lord of Warwick, this letter is for you, sent from your brother.
Милорд Уорик, привез я вам письмо От брата.
Your grandfather's lands of Warwick and Salisbury are confiscated, hereby given to Lord Thomas and Lord William Stanley in reward for their fealty at Bosworth.
- Земли вашего дедушки в Уорике и Солсбери конфискуются и отныне передаются лорду Томасу и лорду Уильяму Стэнли в награду за их верность при Босворте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]