English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lowered

Lowered translate Russian

547 parallel translation
- He's 11 and we lowered the hoop.
- Ему 11, и мы опустили кольцо.
- That we have lowered a degree to you.
Температура понижена на 1 градус.
The king commanded her to look him in the eyes but... she lowered them and... the king took it as a sign of guilt.
Король вызвал супругу к себе и попросил, чтобы она взглянула ему в глаза, но... она опустила их вниз и... король счел это как признак вины.
And all the clouds that lowered upon our house... in the deep bosom of the ocean... buried.
нависшие над нашим домом тучи погребены в груди глубокой моря.
Aye, many have lowered for Moby Dick and struck him... only to know his vengeance.
Многие пытались воткнуть гарпун в Моби Дика, чтобы ему отомстить.
" Your eyes are always lowered.
Ваши глаза всегда опущены.
Once I lowered myself into that shaft, I'd never have the strength to pull myself up again.
После того, как я спущусь в шахту, у меня уже не хватит сил выбраться обратно.
It was lowered by the hemorrhage.
Оно понизилось после кровоизлияния.
Well, they lowered the bridge.
Вот и подъёмный мост опустили.
Humbelboldt said he saw him lowered.
Меня не волнует чья она дочь...
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late.
После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.
What would you say, dear Mélanie... if I lowered an epaulette?
Что бы вы сказали, дорогая моя Мелани... Если бы я опустил бретельку?
Lydia turned her head away, lowered her eyelids, and grew absorbed.
Лидия отвернулась, опустила глаза и погрузилась в...
I lowered my eyes.
Я опускаю глаза.
- I would... lowered corners of the mouth.
- я бы... опустил уголки рта.
- Did you order those shields to be lowered?
- Вы приказали, чтобы щиты были опущены?
I lowered my voice... - and I said, " Meet me in the park... -
Понизил голос И сказал : " Давай встретимся в парке,
The slightest mistake will cost you lowered the skins!
малейшая ошибка бтдет стоить вам сптЩенных шктр!
lowered the skins!
прекрати тже!
( stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect ).
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
The society announces that the minimum draft age has been lowered to include all children born before the January 1st edict.
— ообщество ќЅЏя ¬ Ћя ≈ " что минимальный предпологаемый возраст был снижен, что-бы включить всех детей – ождЄнных до € нварского указа.
Stretch out, your head lowered too.
Вытянитесь, положите голову на кровать.
At other times, too, he's opposed us with visor lowered.
В былые времена он противостоял нам с опущенным забралом.
Lowered prices never matched! .
Всё ещё вне конкуренции!
But it was the Cock who raised and lowered the flag.
Кто поднимает флаг? Петух. Кто спускает флаг?
I read his text in front of the boys, everyone was awed, starting with me, they looked at Dominique with respect and envy, and that little son of a bitch lowered his eyes, flushed.
Я прочитал его работу братьям ордена Ясиста и все, изумленные, - а я в первую очередь,.. ... смотрели с уважением и завистью на Доминика,.. ... а он, маленький негодник, опустил глаза, краснея.
Their metabolism has been lowered to sustain life.
о летабокислос тоус евеи леиыхеи циа ма диатгягхоум стгм фыг.
The fiberglass bodies are lowered over the drivers.
Опускаются фибергласовые корпуса.
Their standards have been lowered over the years.
Их стандарты снижаются на протяжении многих лет.
Silence. They stir as if asleep and then they stir no more, they remain fixed, their eyes hidden, closed or lowered to the floor.
Они движутся словно во сне, а затем не движутся вовсе, остаются стоять, глаза закрыты, или опущены в пол.
She lowered her head and went on again with her work.
Она опустила голову и снова занялась работой ;
Eyes, modestly lowered. Like her.
С опущенными глазами.
The most superb things made by human beings lowered to the level of the things of nature.
Самые совершенные творения человека спущены до уровня природных инстинктов.
With his guard lowered, she quickly puts him under hypnosis.
Когда его защита ослабевает, она быстро гипнотизирует его.
Raised or lowered?
Повышал или понижал?
As we approach, the road is lowered Beneath the water to let us pass.
Для нас под воду опускают дорогу.
The water must have lowered its temperature!
Вода должна уменьшить его температуру!
The speed limit should be lowered to 55 mph. "
Ограничение скорости понизить до 90 км / ч ".
He lowered the Venetian blinds on the windows facing the sea- -and sank into a slumber, as deep and untroubled as a child's...
Он спустил жалюзи на окнах, обращенных к морю, и уснул безмятежным, детским сном.
This reporter will be lowered in the sky harness... for an exclusive interview. Huh?
Репортер спустится к ней для эксклюзивного интервью.
They lowered the height requirement.
Они снизили требования к росту.
In the night of his death, when we broke the door down, I repaired what was lowered to catch something.
В вечер его смерти, когда дверь его кабинета взламывали, я заметил, что Вы наклонились и что-то подняли.
I lowered the price because an escaped mental patient tampered with the bottle.
Я снизил цену, потому что крышку повредил пациент, сбежавший из психушки.
If Quark hadn't lowered his head...
Если бы Кварк не опустил голову в последний миг...
Hands over his eyes and at his throat, his head lowered
Одной рукой он прикрывает глаза, другой держится за горло, склонив голову.
'The Emperor holds a stick, both ends parallel to the horizon,'while the candidates sometimes leap over the stick'and sometimes creep under it as the stick is raised or lowered.
Император держит в руках палку параллельно горизонту, пока кандидаты один за другим ползут под палкой или перепрыгивают её. Палка то ниже, то выше.
The Bank of Japan has lowered its interest rates to 0.5 %, practically giving away money to resurrect the economy, but still the depression worsens.
Ѕанк японии снизил учетную ставку до 0,5 %, отдава € банкам деньги практически бесплатно, лишь бы поддержать экономику.
You wanna get lowered into the ground... with all the grudges and the petty little things that don't matter at all?
Вы хотите что бы вас опустили в землю.. со всеми недовольствами и мелкими вещами, которые вообще не имеют значения.
Then he lowered his voice... I don't know.
Затем он понизил голос...
Lower the cradle. Cradle lowered.
Так, приготовились?
Buckets would be lowered to be filled with food and drink.
Ты не выйдешь из-за стола, пока не поешь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]