English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lunches

Lunches translate Russian

373 parallel translation
I've saved for years. I've gone without lunches just so I could have this cruise.
Не обедала, чтобы поехать в этот круиз.
Those lunches were business.
Это были бизнес обеды.
I can choose between two lunches and no dinner or two dinners and no lunch.
Придется выбирать между двумя завтраками без обеда - или же одним обедом без завтрака.
Here are your lunches.
Ваш обед. Спасибо.
Canteen lunches, cheap smokes
Завтраки в столовой, дешевое курево.
For months she stood without moving a muscle while your grandfather perpetuated her in marble. That was, naturally, before she started eating those enormous lunches.
Она месяцами стояла абсолютно неподвижно, а он запечатлевал ее образ в мраморе, естественно это было до того как она стала объедаться на ночь.
No, we'll have to cancel that, because Sir Charles'lunches, they go on for ever.
нет, мы должны отменить все это, потому что завтрак у сэра Чарльза может продолжаться вечно.
Oh, those two-hour Mexican lunches really take it out of you.
- Она думала, что вы старый и суровый. - А вы молодой и...
It's probably our stupid custom of long lunches.
Может, это из-за моей дурацкой привычки завтракать.
For my secretary and my business lunches, entertainment?
На секретаршу, бизнес-ланчи, развлечения?
It's been a long time between lunches.
Уже много времени прошло между обедами.
Mama's Lunches.
Мамины обеды.
- Compliments of Mama's Lunches.
- Бесплатные мамины обеды.
Prefabricated rooms, overpriced text books, lunches prepared on a shoestring...
Быстровозводимые комнаты, Махинации с учебниками,... Обеды, завтраки...
What about lunches?
А как же мои обеды?
Work on a train selling lunches
На поезде продаю обеды.
Let's go back to our lunches,
Займемся обедом,
Talk about box lunches man saw a porno flick once, where this guy got so carried away he humped himself to death.
Что за разговор во время обеда, мужик. Помню, смотрел одну порнуху, так там один парень так увлекся, что взял да и помер.
Waiter, can we have the three lunches now, please.
Официант, принесите пожалуйста наш заказ
Plenty of time for your friends and lots of lunches and dinners and cocktail parties at the Museum of Modern Art?
Куча времени на ваших друзей... и множество ленчей и ужинов... и фуршеты в Музее Современного Искусства?
Well, this is the right address the girl on the phone said You need 50 lunches and said you're filming a movie here
Ну, это - правильный адрес, девушка по телефону сказала, что вам нужно 50 обедов и добавила, что вы здесь снимаете кино.
So you were the one Who sent those firetrucks, lunches...
Итак, это ты посылала те пожарные машины, обеды...
And you are all being royally screwed over by these bureaucrats,..... with their steak lunches, their fishing trips, their corporate jets and golden parachutes.
И вы терпите всех этих бюрократов с их стейками на ланч, рыбалками за рубежом, корпоративным самолётом и "золотыми парашютами".
No more lunches, no calls, all right?
Больше никаких ланчей, никаких звонков, хорошо?
Don't get too used to those long lunches.
Пора тебе отвыкать от таких длинных ланчей.
Is he jet-lagged from somewhere, or he just lunches late?
Он только что с самолета или поздно обедает?
- Employees get free lunches.
у них бесплатное питание для сотрудников.
Free phone calls, free lunches... You're a scam artist.
... бесплатные телефонные звонки, бесплатные обеды - прямо жулик какой-то.
Haunting the house, lapping up daily lunches, dancing with her half the night, and so on.
Бывал в доме, жадно поглощал обеды. Танцевал с ней день и ночь напролет.
Special lunches.
Специальные бутерброды.
Great lunches, eh, Lis?
Замечательные бутерброды, правда, Лиз?
You forgot the special lunches I made.
Мы уже идем. Вы забыли мои завтраки.
Boy, that'll go in my diary as one of the great lunches of my life.
Я занесу это в дневник как один из лучших обедов в жизни.
It's not like Marlene's a bad person or anything but, my God, we've had three lunches and a movie and she never stops calling.
Дело не в том что Марлен плохая или еще что-то но боже, мы обедали три раза и были в кино и она не прекращает звонить.
I think if there is a God, he takes a lot of long lunches.
Если даже Бог существует, он непростительно долго обедает.
" 400 packed lunches were eaten and only two of you beamed down.
"400 упакованных обедов было съедено, а высадились только двое."
But what about the lunches I'd prepared for her?
А что было с обедами, которые я готовила.
A master chef like you, eating my lunches.
Шеф-повар ест мои обеды.
This keeper of Russian antiquity gives all lunches?
Этот хранитель русской старины всё обеды даёт?
Lunches, dear?
Ланч, милая?
To think, after all our lunches together, you still don't trust me.
Подумать только, после всех этих совместных завтраков вы всё ещё не доверяете мне.
It happened just after 2 : 00 and folks into two-martini lunches in Baltimore may swear off them.
Многие балтиморцы после этого дадут зарок не пить до обеда.
And waddle over to Athens and you sit down in Athens... and you start buying lunches... and you crush three bands by accident.
И ковыляют по Афинам и ты оседаешь в Афинах... и ты начинаешь покупать завтраки... и ты рушишь случайно три группы.
And Baby Huey gets up and goes and sits on Minneapolis... and kills three bands by accident... and buys a bunch of lunches... and, you know, kind of plays that party out.
И Baby Huey поднимается и едет и оседает в Миннеаполисе... и случайно убивает три группы... и покупает кучу завтраков... и, знаете, типа делает эту вечеринку.
You didn't make lunches for us?
Что? Ты не приготовил обед?
And I always end up cooking too much for our lunches.
И у меня всегда остаются лишний бэнто.
Tell me, Jenny, did you make him lunches the past few days?
Скажите мне, Дженни, вы готовили ему ланч в последние дни?
So he`s already been fired and yet he kept making himself lunches kept putting on his uniform and kept pretending to go to work.
Значит, его уже уволили, а он по-прежнему брал еду с собой ; продолжал надевать форму и притворялся, что идет на службу.
I had traded lunches with Dan Spicer.
Я поменялся с Дэном Спайсером...
- Take long lunches.
- Подолгу обедать.
I figure that if I skip lunches and work overtime for the next two weeks...
А, деревянная. Это хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]