English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lying around

Lying around translate Russian

608 parallel translation
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around.
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
I hate to see things lying around.
Мне всегда трудно устоять.
You oughtn't to leave all that money lying around like that.
Не нужно оставлять деньги лежать здесь вот так!
Oh, it makes me nervous to see money lying around.
Когда деньги разбросаны, я начинаю нервничать.
You know there's money just lying around waiting for somebody to pick it up.
Вы знаете, так же, как и я, что деньги просто валяются по всюду.
You can't leave valuable paintings lying around where somebody can pick them up.
Не можешь же ты оставить ценные картины... там, где их любой может забрать.
You shouldn't leave things like that lying around where I can get my hands on them.
Видели. Не следует оставлять такие вещи без присмотра, в моих руках они опасны.
I don't know what this is worth, but quit leaving it lying around.
Не знаю, сколько стоят Ваши зверушки, но прекратите их везде забывать.
Even if there was still $ 500,000 worth... lying around, waiting to be picked up.
Даже если вокруг будет валяться золота на 500 тысяч.
There's a lot of good stories lying around here all yours.
Да тут кругом полно отличных историй и все они - ваши.
I didn't wanna leave it lying around the house.
Не хотел, чтобы он валялся дома.
I wouldn't leave it lying around.
Я бы его так просто не оставила :
Well, I thought it might give you something to do instead of just lying around.
Я подумала, что это займёт Вас, если Вам надоело лежать.
One morning, while they were lying around, the shadow of a person blocked the sun in front of them.
Как-то утром, когда они валялись на пляже, тень одной личности заслонила им солнце.
If he has $ 1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Yes, of course. Lying around there.
Я очень волнуюсь!
Somebody's lying around here, somebody's not playing the game straight.
Кто-то здесь лжет, играет не по правилам.
While we're all lying around here near dead,... they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Be careful, there's broken glass lying around.
Осторожно, тут повсюду битое стекло.
It's a fine thing to leave lying around.
Просто отлично - бросать его где попало.
She shouldn't leave her mink lying around like that.
Что? Она оставила норку за столиком.
It's a million, easy. You mean that that kind of money is lying around in small towns All over the country, and nobody ever
- Как же так, куча денег в маленьком городке, - а их тысячи, - и никого это не занимает?
Either you're exploding, or you're lying around like a catatonic!
Ты или разрываешься, или лежишь, как кататоник!
Why is it lying around here?
Почему это лежит здесь?
I told Ives you'd come in. I said you're not the kind to leave pieces of his life lying around.
Я сказал Айвзу, что ты придёшь, что ты не из тех людей, которых несчастье скручивает в три погибели.
You leave your navigator lying around, naturally somebody's gonna run over him.
А чего она хотела, если её штурман валяется где попало, то рано или поздно по нему кто-нибудь проехался бы.
- And you must learn not to leave your empty cans lying around.
- А тебе надо не разбрасывать повсюду банки.
And you wouldn't have a box of cigars lying around anywhere, would you?
И может у вас где-нибудь завалялась коробка сигар?
I haven't got time to be lying around here for two days!
! - У меня нет времени, чтобы валяться два дня невесть где!
- What's this lying around shit?
- А какого черта мы здесь сидим?
Violette, don't leave secrets lying around.
Виолетта, не разбрасывай везде "секретики".
No, they got them up there, lying around on the ground.
Нет, возьмем там, их много на земле валяется.
Yes, they were lying around.
Да, они лежали вокруг.
You won't find old tins of paint or sheep dip lying around, like some places.
Здесь не то, что у некоторых, вы не найдете ни старой банки от краски или раствора для мытья овец.
Anything beats lying around all day waiting for me to fuck you!
Всё лучше, чем днями шататься по дому и ждать, когда я приду, чтобы тебя выебать!
Well, I might be able to find 50,000 or so in 20s lying around somewhere.
Вoзмoжнo у меня завалялись двадцатки тысяч на пятьдесят.
I shouldn't leave that lying around for too long, Mr. biggins.
Я не должен оставлять ее слишком долго валяться, мистер Биггинс.
We had this bit lying around here for months.
Эта матрица валяется здесь месяцами.
Whoever stole this paper will not leave it lying around where we will find it. Leave this to the professionals, Poirot.
Укравший бумаги не оставил их там, где мы можем их найти.
What do you think, rock stars have sponges and ammonia lying around the bathroom?
Как ты думаешь, зачем у рок-звезд губки и нашатырь разбросаны по всей ванной?
They took me up to the apartment, and except for some paper and litter... and wire coat hangers lying around, it was completely empty.
Отвели меня в квартиру, а там остались только бумаги, мусор и несколько "плечиков" на полу.
All that dry timber lying around...
Весь этот сухой лес, сложенный вокруг...
Of course, after they drank it, they didn't stand around too much. They was sort of lying in a line.
Конечно, после того как они его выпивали, в очереди они уже не стояли, а скорее лежали.
I went upstairs to look around, and I found her lying.
Я пошел посмотреть наверх, и нашел ее лежащую.
If you had a cow painting lying around, I'd love to take a look at it.
Мне бы хотелось иметь картину с волом
You mean it's just lying around somewhere, all that cash?
Вы думаете, они спокойно где-то лежат, такие огромные деньги?
He leaves wet towels lying all around the bathroom!
И он кидает мокрые полотенца на пол.
Lounging around, being waited on hand and foot, lying in bed in your fantastically sexy nightgown.
Важно то, что Тед им её отнёс, и они собираются её ставить. Для меня это тоже важно. Уверен, буду играть в ней главную поль.
Does a mining company usually leave gold ingots lying'around like that?
В офисе компании всегда разбрась? ваются золоть? ми слитками?
Lying egg sucker, I ought to kick your tail up around your ears.
Ладно жополиз, если ты соврал, я закручу твой хвост вокруг твоих ушей.
You lying on top of the Queen with her legs wrapped around you. They call that news.
Когда ты лежишь наверху Королевы, а она обвивает тебя своими ногами вот это они называют настоящими новостями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]