English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Man down

Man down translate Russian

2,767 parallel translation
They can't keep a good man down.
Они не могут не давать повышения хорошему человеку.
Man down!
Человек ранен!
We've got a man down, so we can either go home and stare into space or we can deal with this IED, and every other IED, until the bastards that plant them die of old age or boredom,
Мы потеряли человека, и теперь можем или отправиться домой и пялиться в одну точку, или мы можем разобраться с этой миной и всеми другими минами, пока уроды, что их установили, не передохнут от старости или тоски,
I heard about the man down.
Я слышала об убитом.
Man down from unknown causes.
Человеку плохо, причина неизвестна.
Now we a man down.
Нас теперь на одного меньше.
I hate to leave a man down, but I'll see you around.
Ненавижу бросать павших, но ещё увидимся. [ Селина не баллотируется.
In Xanadu did Kubla Khan a stately pleasure dome decree where Alf The Sacred River ran through caverns measureless to man down to a sunless sea.
В стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла Хан, где Альф бежит, поток священный, сквозь мглу пещер гигантских, пенный, впадает в сонный океан.
Man down!
У нас раненый!
♪ pressing down on you no man ask for ♪
Давит на тебя, не спрашивая никого
This is getting tricky. Ah! Calm down, man.
Становится сложновато.
No, no, let's not get bogged down with details cos I think it's more important we express our appreciation for the man who provided us with the voice for our satellite navigation system because it was the lovely Richard Briers, who sadly died just last week, so thank you.
Нет, нет, давайте не углубляться в подробности, потому что я думаю, более важно выразить благодарность человеку, который предоставил нам голос для нашей навигационной системы это был восхитительный Ричард Брайерс, который, к сожалению, умер на прошлой неделе, так что спасибо ему.
So, that is the undisputed source of the River Nile, that is the man who found it, and somewhere way down there is the ruined Volvo that brought him here.
Так, это - неоспоримый исток Нила, это - человек, который нашел его, и где-то здесь внизу уничтоженный Volvo, который доставил его сюда.
When did empowerment become stuffing dollar bills down a man's pants?
Когда права стали касаться запихивания долларовых банкнот в мужские трусы?
A man broke in and waited down here.
Человек вломился и ждал прямо здесь.
She said a man..... broke in and was waiting down here for you, a stranger.
- Она сказала, мужчина... проник сюда и ждал тебя здесь, незнакомец.
Couldn't go down like a man.
Не может принять поражение, как мужчина.
Man, I must be coming down with something.
Похоже, я что-то подхватил.
A man who will lay down his life.
Мужчина, который пожертвует жизнью.
See, your pal the Hood, he's already sent 26 stiffs down here since he started his little one-man...
Смотри, ты дружишь с капюшоном, Он уже отправил 26 трупов сюда с тех пор, как он начал свою собственную маленькую...
But you've always known, deep down, you have always known the man he is.
Но ты всегда знал, глубоко внутри, ты всегда знал, что он за человек.
- Calm down, man.
- Успокойся, приятель.
- [man] Whoa! Whoa! - Get down on your knees now!
На колени, сейчас же!
I broke down and called my old man.
Я не выдержал и позвонил отцу.
Man, it really sucks they closed down the Clam. Yeah, but I...
Мужики, это реально отстой, что они закрыли "Пьяную устрицу"
And as far as your theory that this man is behind some conspiracy to bring Daren down...
И поскольку ваше предположение, что этот человек стоит за сговором цель которого – подмочить репутацию Дарена...
And yet the lack of disturbance in the room, absence of other recent trauma to the body, as we've discussed, he's not the stripe of man to go down without a struggle.
И всё же, отсутствует беспорядок в комнате, отсутствуют другие травмы на теле, а как мы уже обсуждали, он не такой человек, чтобы сдаться без борьбы.
The Elephant Man hoped to lay down in rest... .. like any other Englishman.
Человек-слон надеялся спокойно лечь... как всякий другой англичанин.
No sorcery known will allow a man ingress until she first lowers that drawbridge down.
Никакое волшебство не поможет мужчине найти вход, Пока она сама не опустит мост.
Sergeant Artherton, have this man booked and locked down.
Сержант Артертон, позаботьтесь, чтобы его записали и посадили в камеру.
MAN ( on TV ) : ... take you down to the airport.
... доставить в аэропорт.
One day, I'm gonna move here, marry a sophisticated big-city man with a sick mullet- - like all the way down to his shoulder pads, and at night, he'll let me brush it... and I'll dig up this locket so it can be my "something old" at our wedding.
Однажды, я сюда перееду выйду замуж за опытного жителя мегаполиса с длинными волосами примерно до плеч, и по ночам я буду их расчесывать... и я откапаю этот медальон и он будет моим "чем-то старым" на нашей свадьбе
You can take down anyone on their team... but I want the big man for myself.
Можете убивать любого из их команды... но оставьте большого парня для меня.
Calm down, man.
Успокойся, парень.
Agent Lisbon did wrong when she failed to stop you furnishing guns to a man who used those guns to mow down a SAC P.D. officer.
Агент Лисбон ошиблась, когда не досмотрела, а вы позволили человеку завладеть оружием, из которого был убит офицер полиции.
♪ do you favor a man when he breaks down and begs?
♪ Видишь ли ты мужчину, ♪ ♪ Когда он ломается и просит?
Last night, I saw a man climbing down from the heating vent in the hallway, right outside my room.
Прошлой ночью, я видела как какой-то мужчина спускался по трубе в коридоре, прямо напротив моей комнаты.
Darby, I thought you said you saw a man going down a vent.
Дерби, мне казалось, ты видела мужчину спускавшегося по вентиляции.
You're gonna have to shut down for repairs, man.
Придется закрыться на ремонт, друг.
When I lie down, it's because I want to lie down, or, because I want something from the man I lie down with.
Когда я под кого-то ложусь, то потому, что хочу под него лечь, или потому, что хочу чего-нибудь от мужчины, под которого ложусь.
And the residents of Sudden Valley felt good, because it turns out, the very young-looking man - who drove down their street - Hi.
Жители Внезапной долины тоже были рады, ведь оказалось, что юноша, который утром появился в их квартале... — Приветствую, молодой человек!
You're gonna go down for this, man!
Ты отправишься вслед за ним!
Man, I really feel like coming down to a dead even, a tie. I do.
Чувак, я чувствую сейчас, что умираю.
- Thank you so much, man. I'm not going to let you down, man.
Я тебя не подведу.
I know you have been free for a while, but I cannot believe that any white man is gonna care about the words he's putting down on that paper.
Я знаю, что вы уже давно свободные, но я не могу поверить, что хоть один белый человек озаботится тем, что он пишет в своей бумаге.
That is a strong possibility. But not putting those words down guarantees that no man, white or black, will ever read them.
Может, так и будет, но если ничего не писать, тогда точно ни один человек, ни белый, ни чёрный, никогда этого не прочтёт.
- See if we can get a voice match from anyone on their wires. - ( Man ) Please settle down, ma'am.
Посмотрим, может голос совпадет с кем-то, кого они прослушивали.
( Oliver ) You're gonna have to put your gun down, man.
Тебе лучше опустить оружие, старик.
MAN : Yeah, down there on the right.
Да, прямо и направо.
If you had the right man running things down there...
Если бы дела там вёл подходящий человек.
( Man in distance ) Down there!
Они в переулке!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]