English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Man job

Man job translate Russian

1,230 parallel translation
It was a two-man job.
Грабителей было двое.
We use our cover story, that it was a two-man job.
Тогда запускаем запасной вариант. С двумя виновными.
Big thanks. Wasn't a one-man job.
Это заслуга не одного человека.
It's not a one man job, and there's no way you're pulling me into it.
Одному тут не справиться, а меня ты не уговоришь.
Man, first he goes behind your back and takes that modeling job... and now this whole Jetsons thing?
Господи, сперва он работает моделью за твоей спиной, а теперь еще и эти "Джетсоны"?
Yo, man, good job, baby.
Йо, мужик, отличная работа.
I'm minding my business, doing my fucking job... when the man calls me for coffee and a Danish.
Я думал о своих делах, делал свою долбаную работу... когда меня пригласили на кофе с пирожными.
My job is to make him a man, which he's not.
Мое дело - сделать из него мужика, которым он не является.
You're a young man with a good job and a bright future, enjoying a nice time with your friends.
Ты молод, у тебя отличная работа и яркое будущее, ты отлично проводишь время со своими друзьями.
I need a job where I'm treated like a man.
Мне нужна работа, где я бы себя чувствовал человеком.
Dude-Man, why don't you try to get a job where Stu works?
- Твоя мама подарила. А может быть, тебе устроиться туда, где работает Стюарт?
And that man, Mara, girl, that American is front-runner for the job.
И этот американец, Мара, первый кандидат на его место.
Why do you think I didn't get the anchor job? Hey, man.
Скажите, почему меня не назначают телеведущим?
He's the man for the job.
Он тот, кто нам нужен.
Good job, man.
Молодец, парень.
What the fuck were you doing there in training centre now that you are waiting for an ill and unmotivated retired old man to finish off your job, damn it? !
Какой тогда от вас толк, если вы полагаетесь на больного пенсионера, который вынужден выполнить за вас вашу чёртову работу, идиоты!
A man's job.
Мужская работа.
But why do you do such rough work That's a man's job
А почему ты занимаешься такой грубой работой? Это мужская работа.
You're the best man for this job.
Ты создан для этой работы.
You're the man for the job.
Вы тот ктоего создали.
Man, I wish there were another way, but my dad won't let me have a job, and -
Хотел бы я, чтоб все было по-другому, но отец не позволяет мне работать и...
I need a job, family that crazy man.
Мне нужна работа.
Great job, man.
Отлично сыграно.
I believe, at last, we have the right man for the job.
Наконец-то у нас есть подходящий кандидат для зтой работы.
She had a tuck job, man!
Он его ужал.
This is what I mean. A man doesn't give up his rights at a job. A man doesn't give up his rights anywhere.
Я к тому и вёл, человек свои права сохраняет и на работе, они с ним всегда, уж ты-то должен понимать.
You get married, every married man I know gets the same lazy-ass blow job.
Ты женишься, каждый женатый мужчина которого я знаю, получает тот же ленивый отсос.
Come on, you two. Good job, man.
Всем подразделениям :
Man, you got the patience of job.
у вас богатырское терпение.
I'm a crazy man. I'm a nut job. I'm a freakball.
Я псих, я чокнутый, ебанутый!
It looks as if the job at Wendy's did work for the original immigrant ; this second arrivee claims that man's family is now much better off, and wishes the same for his family.
Похоже, что жизнь обычного эмигранта работающего в мак-доналдсе это не так и плохо, ведь куда лучше чем жизнь людей будущего.
Man, he didn't even think about offering me the job, did he?
Мам, он даже не думает предлагать мне работу, не так ли?
This is a man's job.
Это мужская работа.
- Hey man, nice job.
- Молодец, отлично сыграл.
My job is to help Jed be as good a president as he is a man.
Моя работа помогать Джеду быть таким же хорошим президентом, какой он хороший человек.
When you work for a man like the president who's got what you could characterize as a casual relationship with the truth when your job is to go out and to be his spokesperson the question that naturally arises is :
И когда вы работаете на такого человека как президент, который получил, что я думаю, можно щедро характеризовать как случайные отношения с правдой, когда ваша работа это выйти и быть его представителем, вопрос, который естественно возникает :
You're the perfect man for the job.
Возражений против тебя не будет.
Man, I love this job.
Черт, мне нравится эта работа.
Excellent job you made of tuning the pianos in the concert hall, young man.
Вы, просто, чудесно настроили рояли в концертном зале, молодой человек.
Your man quit his job and didn't tell you.
Твой парень ушел с работы и ничего тебе не сказал.
- Good job, man. Well, well, well.
- Так, так, так.
And you are the man for the job?
- И вы подходящая кандидатура?
They chose the wrong man for the job.
Не того человека нам прислали.
30 million Russians think that man's dad did a good job.
Он не похож на... - Он сын Сталина!
So it's fine by you that this man who raised you, who made you his assistant, who bequeathed his job to you, that this man will lie here alone in disgrace and everyone who enters the cemetery will say :
Значит, по-твоему, нормально, что человек, вырастивший тебя, сделавший тебя своим помощником, оставивший тебе свою должность, что этот человек будет лежать здесь в одиночестве с позором навеки, и все, кто придет на кладбище, скажут :
In fact, she was overseeing a remake ofthe Old Man And The Sea... for the film studio where she'd bluffed her way into a job.
На самом деле она контролировала съемки ремейка фильма "Старик и море"... для киностудии, где обманным путем получила работу. [надпись : Юнец и пляж]
The only thing that made my mother happier than having man with two job s was getting a new couch.
Единственная вещь, котора делала мою мать счастливее чем муж с двумя работами было покупка нового дивана.
That's my job, man.
Это моя работа, чувак.
It's not my job to make you a better man
Это не моя забота делать тебя лучше.
And I don't give a shit if I've made you a better man it's not a fucking woman's job to consumed and invaded and spat on so some fucking man can evolve
Если я и сделала тебя лучше, то мне на это насрать. Никакая женщина не обязана себя расточать на то, чтобы какой-то долбаный мужик мог вырасти из дегенерата.
Good job. Ah, my man.
Молодцы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]