English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Manifest

Manifest translate Russian

713 parallel translation
It is manifest that I shall acquire additional merit by... writing thee letters and coming to see thee from time to time.
Мне указано свыше, чтобы я... писал тебе письма и время от времени навещал.
If you're determined to board her, just check her cargo manifest first, that's all I ask of you.
Раз ты твердо решился на абордаж первым делом проверь его список грузов, это единственное, о чем я прошу.
And how does this desire between two people manifest itself?
И в чём проявляется желание между двумя людьми?
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
I know. They just manifest themselves.
От них пришла весточка.
The warning signs are beneath, and they manifest themselves unexpectedly.
Казалось, ничто не предвещало опасности, и вдруг всё переменилось.
According to the manifest, there's three doctors aboard.
Согласно списку, у нас три врача на борту.
He's carrying me on his manifest. Every time he goes up, he files my name as a passenger.
Я ни разу не был в этом дурацком самолете, но получаю полетные.
And his teachers manifest that he never interfered in his education.
Отчеты учителей говорят, что он никогда не вмешивался в их образование.
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
Open it up. Let's see the manifest.
И давай-ка посмотрим документы на груз.
Give me your licence and manifest, boy.
Ваши права и грузовую декларацию. Э-э... декларацию...
There's a female prisoner on our manifest.
В нашей декларации пассажиров среди пассажиров есть девушка.
Her insensitivity would manifest itself in terrible ways.
Её бесчувственность очевидна, она привела к ужасным вещам.
"Ship's manifest and cargo, flight plan from Earth."
"Декларация судового груза, полетный лист с Земли".
Because Romana and I have just been looking at your ship's old manifest and I can't remember what the ship was called but Romana might be able to remember.
Потому что мы с Романой только что видели старый путевой лист вашего корабля, я не могу вспомнить, как назывался корабль, но вот Романа вспомнит.
I noticed you manifest all the classic symptoms of an alcoholic.
Вчера заметил, что у вас классический алкогольный синдром.
Well, I think that men also have opportunities to shape their bodies and to manifest their inner expression.
Я думаю, у мужчин тоже есть различные способы приукрасить свой внешний вид и выразить свой внутренний мир.
Because the benefits we get from Mother Nature... don't manifest themselves immediately.
Получаемая нами от Матери Природы выгода... Проявляется не сразу.
Recitation of this first passage will make this dark spirit manifest itself in the flesh.
поможет тёмному духу обрести плоть. И зачем нам это нужно?
So how does this madness of yours manifest itself?
Как же проявляется это ваше безумие?
Here's the manifest.
Вот список пассажиров.
Yo, where's your manifest?
Ну и где ваши накладные?
The crew manifest is available.
Доступен список экипажа.
Give me the crew manifest.
Вывести список экипажа.
Kollberg showed me the passenger manifest from the boat you're working on.
Колберг показал мне список пассажиров парома, над которым вы работаете.
- They don't get on the passenger manifest?
- Таких пассажиров не вносят в список?
I read it here on the manifest padd.
Я прочитал это.
There has been some confusion with your manifest interface in our inventory system that...
Произошла небольшая путаница с внесением вашей грузовой декларации в нашу складскую систему, которая...
This is a manifest pad from a Kressari vessel.
Это падд с грузовой декларацией с корабля крессари.
Then you should have no objection to an inspection of this manifest.
Тогда вы не будете возражать против изучения этой записи.
What's the manifest say?
Что сказано в декларации?
Not everyone files a complete manifest.
Не все предоставляют полный отчет о перевозимом грузе.
Call up a cargo manifest on the Achilles.
Найдите данные о грузе, перевозимого Ахиллесом.
- Does this manifest cover everything?
- В этом документе содержится все?
I want to know what it was, and why it wasn't on the cargo manifest.
Я хочу знать, что привлекло их и почему это не было отражено в документах.
Focused and made manifest by technology.
И воплощенное в технологии.
I see it as a prayer... made manifest in soil.
Я думаю, что это равнозначно молитве сделанной грунтом.
Let's cross - reference his face against the passenger manifest that came in from the last two ships from Proxima 3, the last place hit by these bombs....
Ладно. Сверим с фотографиями на визах со списка - пассажир прибывших с Проксимы 3, где недавно были взрывы....
My people have a manifest destiny.
Мой народ обрёл предназначение.
Due to a computer error we lost the manifest on this entire cargo bay.
Из-за ошибки компьютера, мы потеряли опись всего этого грузового отсека.
He would like the manifest on his desk first thing in the morning.
Он бы хотел видеть опись на своем столе завтра рано утром.
When I reactivated the Ravinok's computer, I... downloaded the manifest.
Когда я включила компьютер "Равинока", я... загрузила декларацию.
Your friend, Mary Warren has given us a deposition stating that she never saw familiar spirits and was never attacked by any manifest of the devil.
Ваша подруга, Мэри Уоррен заявила. что она никогда не видела духов знакомых ей людей и никогда не подвергалась ни каким проискам дьявола.
Where's the passenger manifest?
Где список пассажиров?
Where's the passenger manifest?
Где он?
The universe made manifest.
Вселенная заявила о себе.
"Where my bones shall be taken from the earth" she said "there'll be an open grave provided and in this grave let Rhysart be buried that his rest may be assured and my will made manifest."
"Когда мои кости вынут из земли, - сказала она, - останется отверзтая могила, и пусть будет в ней погребен Ришиарт, чтобы он покоился с миром и моя воля явлена"!
My parts, my title and my perfect soul shall manifest me rightly.
Да это не они!
What are you trying to manifest
Что ты вообще хочешь этим сказать?
We had time to manifest He stuck the dagger in the king's chest
- Быть или не быть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]