English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Manipulate

Manipulate translate Russian

877 parallel translation
But I thought he would manipulate the UN to prevent the WOC competition.
чтобы отменить МВЧ.
Did you think you could manipulate me?
Ты думал, что сможешь мной манипулировать?
We must wipe out Those we have ignorantly elected and Those who manipulate This diseased officialdom behind locked doors.
... вымести тех чиновников, кого, не зная правды, сами избрали,.. ... и тех, кто манипулирует ими из тени.
Did you king order you here to manipulate us on his behalf?
Король приказал вам проникнуть сюда и склонить нас на его сторону?
Many are the errors and sins of humankind, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me.
Множество ошибок и грехов у человечества, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me. Однако Ваше воздействие на нашу совесть, не кажется благородным мне.
The only way to manipulate his dreams is to get into them.
Единственным способом как-то повлиять на его сновидение это попасть в неё.
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations, and in so doing, change what must be.
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий.
I want to manipulate him.
Я хочу манипулировать им.
In all the ways that I can manipulate people.
Всеми способами, с помощью которых я манипулирую людьми.
I mean, it's easy to manipulate men. Right?
Я хочу сказать, что мужчинами манипулировать легко.
But still I won't let you manipulate me.
Но я не позволю тебе манипулировать мной!
Who's trying to manipulate you?
Кто манипулирует тобой?
I manipulate many of the characters
Я манипулирую многими персонажами и стою за событиями, которые вы увидите.
So, if I manipulate the valve, would the rest of you squeeze out as much of the air as you can?
Давайте, я поработаю клапаном, а вы все надавите как можно сильнее?
Don't try and manipulate me, Blake.
Не пытайся манипулировать мной, Блэйк.
It's not clear at all. You can't manipulate me.
Мне кажется, что меня водят за нос, а я этого не люблю.
They manipulate the threads with modified limbs, the spinnerets.
Они управляют нитями с помощью измененных членов, спиннеретов.
Now perhaps you will tell me how to manipulate the controls.
А теперь скажи мне, как манипулировать рычагами управления.
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market.
Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке.
Would you say it has the ability to manipulate its own environment?
Ты говоришь, что он может манипулировать предметами?
They can manipulate time itself
Раса, способная управлять самим временем.
His personal codes were used to manipulate the Matrix.
Его персональные коды использовались для управления Матрицей.
I thought if I learnt how to manipulate it, I could control the volcano.
Я подумал, что если бы я узнал, как им управлять, я мог бы сдержать вулкан.
It's outrageous that Dennis should be allowed to manipulate children's minds.
Она ругает меня за то, что я считаю твоего мужа гением. Я думаю, это возмутительно, что Дэннису позволено манипулировать детским сознанием.
He privately claims the CIA lied to him and tried to manipulate him into ordering an American invasion of Cuba.
В приватных же разговорах, он заявлял, что его обмануло и пыталось манипулировать им ЦРУ, пытаясь инициировать Американское вторжение на Кубу.
It sounds to me like you're trying to manipulate the future.
Для меня это звучит, как будто Вы пытаетесь управлять будущим.
But every choice we make allows us to manipulate the future.
Но каждый сделанный нами выбор позволяет нам управлять будущим.
- That means... you manipulate people too!
Я психолог. Значит, ты тоже манипулируешь людьми, Бэт?
With all the power that MacDuff had to alter our brain chemistry and manipulate the computers it's hard to believe he needed the Enterprise.
Со всеми этими возможностями, которыми МакДафф воспользовался, чтобы "подкорректировать" нам мозги и с помощью которых манипулировал компьютерами, сложно поверить, что ему вообще был нужен "Энтерпрайз".
Towards the end, his hands became so frozen he was unable to manipulate utensils and was dependent on Cub Scouts to feed him.
В конце концов, его руки стали такими неловкими что он не смог управляться с посудой и его кормили скауты.
You manipulate Sisko and the Federation, government ministers.
Ты манипулируешь Сиско и Федерацией, министрами Баджора.
Their doctors treat patients by inserting needles like these at various key points, to manipulate the electric streams.
Их доктора лечат пациентов, вводя вот такие иглы в различные точки, чтобы управлять потоками электричества.
- You know how to manipulate me!
- Ты хорошо мной манипулируешь.
These are humans I can understand and manipulate.
Таких людей я понимаю, а значит, могу ими манипулировать.
- What? ! Manipulate?
Ты всегда знала, как манипулировать мной.
And she's afraid that the character I play, Richard III of Gloucester is going to take hold of the situation and somehow manipulate them into thinking that they're, you know... That the kids are...
И она боится, что персонаж, которого я играю, Ричард Третий Глостер овладеет ситуацией, станет манипулировать всеми, заставит думать, что... что дети незаконнорожденные.
He'll use their hatred to manipulate them.
И с помощью их ненависти он может манипулировать ими.
That way he could manipulate his own investigation.
- манипулировать своим соботвенным расследованием. - " очно.
A thousand years after the death of Christ, Money Changers - those who loan, exchange, create and manipulate the quantity of money were active in medieval England.
" ерез тыс € чу лет после смерти'риста в средневековой јнглии активизировались мен € лы, которые ссужали деньги и определ € ли количество денег в обращении.
In fact, they were so active that, acting together, they could manipulate the entire English economy.
ќни были столь активны, что сообща могли манипулировать всей британской экономикой.
And they wouldn't be able to get away with it for long, but first we have to travel back to Europe to see how a single man was able to manipulate the entire British economy by obtaining the first news of Napoleon's final defeat.
" держать его в секрете долгое врем € было практически невозможно. Ќо давайте вернемс € обратно в ≈ вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона.
Since gold is scarce, it's one of the easiest commodities to manipulate.
" ак как золота мало это один из товаров, которым легче всего манипулировать.
It and central banks now control 2 / 3 of the world gold supply, giving them the ability to manipulate the gold market. Remember the Money Changers'golden rule :
ќн, совместно с национальными центральными банками владеет 2 / 3 мирового золотого запаса, что позвол € ет манипулировать рынком золота!
You really think you can manipulate that beautiful young woman like the half-soused, nightclub rabble that lap up your inane "observations"?
Ты действительно считаешь, что можешь манипулировать этой прекрасной девушкой также как полупьяной толпой в ночных клубах ловящей каждое из твоих глупых "наблюдений"?
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
I can manipulate characters and plots.
Я умею манипулировать персонажами и сюжетами.
Say, if you wanted to manipulate the course of governments or people. Or even a ship.
Скажем, если бы вы решили манипулировать курсом, взятым правительством, определенной... группой людей или даже корабля.
32 seconds.You manipulate well my dear.
32 секунды.
Now that the Angels have become common knowledge, we have to manipulate the information to avoid trouble. Correct.
Это верно.
You know how you manipulate me.
Не будь ребёнком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]