English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mate of mine

Mate of mine translate Russian

56 parallel translation
It's a mate of mine at work.
Это касается парня с моей работы.
What are you talkin'about? Blaney wasn't a mate of mine.
Мы с Блэйни не были друзьями.
How did a butcher learn? From a mate of mine.
- И откуда же мясник всё это знает?
There's an old mate of mine.
Там мой старый друг. Видишь?
Hey, fellows, I'd like you to meet a mate of mine.
Парни, я хочу познакомить вас со своим другом.
After she failed high school, I get her into a secretarial course run by a mate of mine. $ 300 a term.
После того, как ее выгнали из колледжа, я устроил ее на курсы секретарш с моему другу.
Three years ago, right, mate of mine had this really bizarre experience where she'd come home one day and found her fella in bed with the woman next door.
Три года назад, точно, моя подруга пережила этот странный опыт, когда она пришла однажды домой и обнаружила своего парня в постели с их соседкой
A mate of mine in school says that.
- Это со слов моего одноклассника.
Ed Jordan was a platoon mate of mine in the 01 war.
В войну 2001 года мы с Эдом Джорданом были однополчанами.
Shes a mate of mine.
Моя подружка.
Just that I'd been buying from you for ten years, you're a mate of mine.
Только, что я покупаю у тебя уже 10 лет, что ты мой приятель.
Fancy a swift half with a mate of mine?
Я пропущу полпинты по-быстрому с другом?
Mate of mine grew up in Blackpool.
Один мой приятель вырос в Блэкпуле.
Brian, meet a mate of mine.
Брайан, знакомься, это мой друг,
Well, Selina's clearly a soul mate of mine, but why are you ringing her?
Ну, Селина явно моя сестра по духу, но зачем вы ей звоните?
A mate of mine.
Другу.
Mate of mine.
Мой друг.
A mate of mine.
Мой приятель.
No, this is an old mate of mine.
Нет, это мой старый приятель.
Mate of mine.
Моему приятелю.
He's a mate of mine.
Он мой приятель.
A mate of mine's opening a place in Malaga and she's offering me some work.
Моя подруга открыла местечко в Малаге и она предлагает мне кой-какую работу.
This mate of mine's been going to the doctor.
Мой близкий друг обратился к доктору.
A mate of mine at the bar says Shavers has been mouthing off about the Nazis an'that, an'how he pissed in Gunter's beer and said he had a mind to do more, you know?
Ребята в баре говорят, что Шаверс говорил что-то про нацистов, Хвастался, что нассал в пиво Гюнтера, и что собирался сделать что-то еще.
Paul, a mate of mine from school.
Пол, мой помощник из школы.
He's a mate of mine.
Он мой помощник.
Mate of mine in Ulster got caught in sniper fire.
В Ульстере снайпер застрелил моего друга.
An old mate of mine, harry sloane from n.Y.C.
Мой давний приятель Гарри Слоан из Нью-Йорка.
Mate of mine said that him and his missus are that knackered at the end of the day, all they're fit for in bed is sleep.
Мой приятель рассказывал, что к концу дня они так затрахивались со своей женой, что все их развлечение в кровати было поспать.
He's a mate of mine.
Мой приятель.
A mate of mine was looking. It's no worries, mate.
Да так, корешу одному.
I was whining about one back injury for a while to a mate of mine for so long, he eventually went, " Jesus!
Я поплакался об этом своему другу, а он и говорит : "Господи!"
And my fears were confirmed by a mate of mine, Simon Singh, who wrote an article for The Guardian a couple of years ago pointing out that some chiropractors claim to cure infant colic, and asthma and ear infections in young children, right.
И мои опасения подтвердил мой друг, Саймон Сингх, написавший пару лет назад статью в The Guardian указывая на то, что некоторые хиропрактики утверждают, что лечат младенческие колики, астму и ушные инфекции у маленьких детей.
A mate of mine, himself and his wife had just been to the whole thing, and I was talking to him a few days later, and I said to him,
Мой друг с женой тоже прошли через эти курсы, через пару дней мы с ним болтали, и я ему сказал :
This is an old mate of mine, John Watson.
– Это мой старый приятель, Джон Уотсон.
Yeah, mate of mine in sinfin calls his staff that.
Ага, один мой кореш в Синфине называет так своё хозяйство.
Sure you do, he's a mate of mine.
Я тебе про него рассказывал.
Mate of mine, Billy Still... got pulled by the law yesterday.
Моего друга, Билли Стилла, вчера загребли копы.
Mate of mine on the Drug Squad said he was a snitch.
Мой знакомый из ОБН сказал, что он стукач.
He's a mate of mine.
Он мой друг.
He's ah, he's a mate of mine.
Ну, он мой дружбан.
Mate of mine owed me money.
Один приятель задолжал мне
Used to be a good mate of mine.
Мы с ним дружили.
You know, Minnie, Skirball's having a conference this weekend on medical ethics run by a mate of mine, if you're...
Знаете, Минни, в центре Скирболл в эти выходные пройдёт конференция, посвящённая медицинской этике, её организует мой приятель. Если вы...
Yeah, something a mate of mine invented, but I took it digital.
Ага, её изобрёл мой приятель, но я перевёл её в цифровой вариант.
Yes. A mate of mine was going out with this bird, yeah, and she wanted him to lie under a glass coffee table... ~ I'll just take this outside, I won't be a moment.
Один мой дружбан встречался с такой "птичкой", она хотела, чтобы он лег под стеклянный столик...
This is a mate of mine, John grant.
Это мой приятель, Джон Грант, можешь пускать его в любое время.
I'm helping some yacht-racing friends of mine with a legal issue, and they've made me rail mate for the next race.
Я помогал своим друзьям по яхт-клубу в одном споре, и они назначили меня рулевым на следующую гонку.
Apologies, mate, but I think you have something of mine.
Прости, друг, но кажется, у тебя есть одна моя вещь.
A colleague of mine just defended a 12-year-old boy who poured drain cleaner down the throat of his best mate because he wouldn't let him play a game on his phone.
Моя коллега недавно защитила 12-летнего мальчика, вылившего очиститель для водосточных труб в горло лучшего друга из-за того, что тот не разрешил ему поиграть на его телефоне.
A colleague and a very good friend of mine lost his soul mate.
Мой коллега и очень хороший друг потерял свою вторую половинку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]