English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Me either

Me either translate Russian

3,221 parallel translation
I don't want anyone to recognise me either.
Я тоже не хочу, чтобы меня узнали.
Yeah, me either.
Да, и мне тоже.
Pervs. Well, it's not awesome for me either, hearing guys talk about how hot my sister is.
Ну, мне тоже не очень нравится слышать, как парни твердят о привлекательности моей сестры.
Me either.
Я тоже.
- Me either.
- Я тоже.
Peter didn't attack me either.
Питер тоже на меня не нападал.
No one is out to help me either.
Но и никто не собирается мне помогать.
Me either.
Согласен.
You haven't revealed everything about yourself to me either.
Ты ведь не раскрываешь передо мной все свои карты.
No, me either.
Ага, я тоже.
Nena didn't believe me either, and look what happened to her.
Нена не поверила мне и посмотри, что с ней стало
You know me considerably better than either of us would like to admit.
Ты знаешь меня гораздо лучше, чем кому-либо из нас хочется признавать.
Well, I'm sorry, Britta, but it's either you or me.
Слушай, мне жаль, Бритта, Но или ты, или я...
And believe me, I am not happy about this either.
И поверь, мне тоже это не очень нравится.
And that means you're either with me or against me.
А значит, ты или со мной или против меня.
We are going live in 64 minutes, either with the members of the first family or with me wildly speculating on why the Grants are suddenly unavailable for an interview they committed to weeks ago.
Мы выйдем в прямой эфир через 64 минуты. Либо с членами президентской семьи, либо только с мной, бесконтрольно размышляющим, почему Гранты внезапно стали недоступны для интервью, которое было обговорено несколько недель назад.
Lauren, I'm not thrilled our parents are engaged either, but don't piss me off.
Лорен, я тоже не рада, что наши родители обручены, но не доставай меня.
And because you're taking this to me instead of the attorney general, I'm assuming you have no evidence for this, either.
И потому, что вы говорите об этом мне, а не генеральному прокурору, я полагаю, что у вас нет доказательств.
- I think the fact that you won't even consider it means you're either lying to yourself, - me, or both.
— Я думаю о том, что ты такое даже учитывать не станешь, что значит, ты врёшь себе, мне или обоим.
Please don't mistake this for me being compassionate or anything, but you really need to either tell David the truth, or end it.
Не подумай, что это жалость или сочувствие, но тебе действительно нужно либо рассказать Дэвиду правду, или прекратить это.
She's gonna win you over eventually, and... if you can help it, maybe try not to hate me, either.
Она все равно расположит тебя к себе и, если это в твоих силах, постарайся и меня не ненавидить
Either way, you will not get classified intel from me.
В любом случае, вы не получите от меня засекреченную информацию.
You're either gonna come to the movie with me, or this tape magically ends up playing at your next school assembly.
Ты или идешь со мной в кино, или запись волшебным образом проиграется на твоем школьном собрании.
The stuff's either Maw Maw's or hand-me-downs or "Hey, look, they're throwing that out" s.
Там только вещи Бабули, или отданные кем-то, или "Эй, смотри, они это выбрасывают".
- Well, you're not gonna like this either... but I still have a lot of things to do at the lab... so maybe you could walk me over there right now.
- Ну, тебе это не понравится но у меня ещё много дел в лаборатории. так что может ты проводишь меня туда.
He wouldn't tell me what you did, either.
Он не хочет рассказывать мне, что ты сделала.
Did Feng mention either me or the President?
Фэн действительно упоминал обо мне либо о президенте?
And let me just say... let me just say... the first time I met Nick, it didn't go so well either.
И я должен сказать... должен сказать, что когда я впервые встретил Ника, это было не так уж весело.
Right now, it's either me or him.
Сейчас либо он, либо я.
It wasn't me at camp either.
И в лагере тоже был не я.
But you're not me, either.
Но ты и на меня не похожа.
You can either forfeit... or you can take me on my word that I am as good as I say I am.
Можешь лишиться всего... или поверить что я настолько хороша как говорю.
Don't be jealous of me, either.
Ты мне тоже не завидуй.
- Yeah, believe me, there was no getting past either of them.
Да, поверь мне, это бы не помогло.
You didn't ask for me, either.
Наши с тобой - тоже.
Fluidity doesn't shock me, either, Tony.
Смена пола меня тоже не шокирует, Тони.
They think me being a boy is just code for me being a lesbian, which they're not cool with either.
Они думают, мое желание быть парнем просто скрытое желание быть лесбиянкой, что для них так же не круто.
- Either way I don't trust Ronnie to wake me.
В любом случае, Ронни я не доверяю.
Jed and the boys didn't give me much either.
Ясно.
With me, so if jealousy or, or... Insecurity were the issue, uh, there's no reason for me to feel either.
Если проблема была в ревности или неуверенности, то сейчас я их не испытываю, но моя
Look the phone is making me nervous, either answer it or shut the damn thing off.
Слушай, твой телефон меня нервирует, или ответь, или выключи его нафиг.
Either you fired in self-defence or you had time to aim, which, to me, indicates premeditation, so which is it?
Либо вы стреляли для самозащиты, либо у вас было время прицелиться, что, как мне кажется, означает преднамеренность, так что это было?
You either work for me, or you build iPhones in China.
Или так, или собирай АйФоны в Китае.
Caleb, you're either lying or you're crazy, but whatever it is, don't treat me like an idiot.
Калеб, либо ты опять врешь, либо ты сумасшедший, но, что бы то ни было, не делай из меня идиотку.
If either of you try to hug me, I'm going to punch you.
Если кто-то из вас попытается обнять меня - получит в морду.
But he wouldn't take me out to eat to tell me that either.
Сколько раз повторял. чтобы сказать такое.
I can go be with my dad now either. However, don't feel pity for me.
И я не могу быть с моим отцом сейчас. не надо меня жалеть.
I don't think there's a place for me next to the Prime Minister. And... I don't think there's a place for you by Ms. Nam Da Jung's side either.
для меня рядом с премьер-министром места нет. что и для тебя есть место рядом с Нам Да Чон.
Either way, Richard, you may have to present instead of me so be prepared.
В любом случае, Ричард, может быть ты будешь презентовать вместо меня, так что приготовься.
So you don't believe me, either.
То есть вы также не верите мне.
Now, either give me your mom's credit card or get out.
Давай мне инфу о кредитке твоей мамы или вали отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]