English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mean anything

Mean anything translate Russian

4,018 parallel translation
Does that mean anything to you?
Это значит хоть что-нибудь для тебя?
Audrey and I... Kissed in Colorado, but I never told you because I knew it... It didn't mean anything.
Одри и я... целовались в Колорадо, но я никогда не говорил тебе потому что я знал, что это ничего не значило.
It probably doesn't mean anything.
Может это вообще ничего не значит.
Doesn't it mean anything to you?
Тебе что, всё равно?
He doesn't mean anything to your dad.
Он ничего не значит для твоего отца.
I mean, all of those hours online, they don't mean anything?
И все эти часы онлайн ничего не меняют?
"Just because everything is different doesn't mean anything has changed."
"Даже если всё по-другому, это ещё не значит, что что-то изменилось".
It didn't mean anything.
Это ничего не значит.
This doesn't mean that she's forgotten about you or that it didn't mean anything
Но это не значит, что она забыла о тебе, или что это ничего не значит для нее.
It doesn't mean anything.
Оно ничего не значит.
I... It... it... it... it didn't mean anything.
Это... это ничего не значило.
The kiss... it didn't mean anything, and you have to believe me.
Поцелуй... он ничего не значил, и ты должен мне верить.
If it didn't mean anything, you wouldn't have had to destroy the evidence.
Если он ничего не значил, ты бы не уничтожала улики.
- Doesn't mean anything.
- Это ничего не значит.
Um, do the names Paul Briggs or Juan badillo mean anything to you?
Имена Пол Бриггс или Хуан Бадилло говорят тебе о чем-то?
Yeah, but it... it didn't mean anything.
Да, но это... это ничего не значит.
Max, it didn't mean anything.
Макс, это ничего не значит.
Does the name Linden mean anything to you,
Имя Линден значит что-либо для тебя,
Oh, they-they didn't mean anything by it.
Они не имели в виду ничего такого.
Maybe they don't mean anything at all.
А может и вовсе ничего не значат.
Please, it didn't mean anything.
Прошу тебя. Это ничего не значило.
I need to know that I can trust you, because you said that it didn't mean anything, but he said- -
Мне надо знать, что я могу тебе верить, потому что ты говоришь, что поцелуй - ерунда, а он заявил...
Doesn't that mean anything to you?
Неужели тебе совсем на это наплевать?
Does that mean anything to you?
Для тебя это что-нибудь значит? Отвечай на вопрос!
Does anything mean anything to you? Does she?
Она что-нибудь значит для тебя?
This part about the... the secret remaining underwater, does that mean anything to you?
Эта часть... про секрет, лежащий на под водой. Это что-нибудь значит? Может у отца была лодка?
I guess it didn't mean anything after all.
Все-таки ничего не значило.
The name Billy Fagan mean anything to you?
Имя Билли Феген говорит Вам о чем-то?
This mean anything to you?
Это кому то, что то напоминает?
Mean anything to you?
Говорит тебе о чем-то?
- It doesn't mean anything.
- Это ничего не значит.
I mean, they can steal pretty much anything, but bureaucratic arm-twisting isn't one of their specialties.
Они могут украть почти все, но бюрократическое выкручивание рук - это не их специализация.
I mean, I don't keep anything...
В смысле я не могу даже...
You mean the strict one that never lets me do anything?
Имеешь в виду строгий, который ничего мне не разрешает?
I mean, doing anything with Avery right now is pretty much not an option.
Я имею в виду, что я ничего сейчас не могу делать вместе с Эйвери.
I mean don't give him anything back.
Я имею в виду, не реагируй.
So, I know that I should apologize, but I... I mean, is there anything that I can actually say that... that... that'll fix it?
Я знаю, что я должен извиниться, но могу ли что-то сделать, что-то сказать... чтобы все исправить?
It might not mean anything.
Но... твоя мама...
I mean, this ship is light-years ahead of anything that we've got, with the automated life support and the homing signal.
Я имею ввиду, этот корабль на световой год превосходит все сделанное нами ранее, с автоматической поддержкой жизни и самонаводящим сигналом.
I mean, hell, it's possible you can have pretty much anything you want.
Серьезно, черт возьми, это возможно! Ты можешь иметь действительно многое из того, чего ты хочешь
I mean, do you remember anything about gammy?
Ты помнишь что-нибудь о бабуле?
I mean, you weren't charged with anything?
Я имею ввиду, они не предъявили тебе обвинения?
I mean, don't touch anything.
Ничего здесь не трогай.
What do you mean, "anything but that?"
В смысле, "что угодно, кроме этого"?
I mean, it's not like I have proof or anything.
У меня нет доказательств.
I mean, I don't know anything about electricity, but I've taken my share of taser shots in training.
В смысле, я ничего не понимаю в электричестве, но кое-что я все-таки умею.
I mean, you don't want to do anything you're gonna regret.
Ты же не хочешь делать того, о чем позже пожалеешь.
I mean, the fact is, it doesn't guarantee you anything anymore.
Я о том, что он ничего больше не гарантирует.
I mean, I hope you know I'd do anything for you.
Я надеюсь, ты знаешь, что я сделаю для тебя всё.
~ "I won't say anything." What did you mean?
- "Я ничего не скажу." - Что это значит?
And I can apologize to you every day for the rest of my life, but I-I... I don't know what else to do, other than to tell you that... You mean more to me than anything in the world, and I need you to believe me.
Я могу извиняться перед тобой каждый день до конца моей жизни, но я... я не знаю, что мне еще сделать, кроме как сказать тебе, что... ты для меня важнее всего на свете, и я хочу, чтобы ты мне поверил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]