English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meanest

Meanest translate Russian

175 parallel translation
That's the meanest thing I ever heard.
Ничего более отвратительного не слышала!
The worst of the lot, a brute named tyrannosaurus rex, was probably the meanest killer that ever roamed the Earth.
Самый худший из всех, зверь по имени тираннозавр, считался самым злобным убийцей, которого только носила земля.
One of the meanest things about growing old.
Самая плохая мысль, это мысль о старении.
If you ain't the lowest, dirtiest, meanest...
ты самый низкий, грязный, жадный...
That's Henry F. Potter, the richest and meanest man in the county.
Это Генри Поттер, самый богатый и самый скупой человек в округе.
That's the meanest horse ever born.
Самый злой конь.
An energetic, mean, Australian, called the "richest, meanest".
Энергичная извращенная австралийка.
I'm gonna buy you the slinkiest, meanest, laciest evening gown they've got.
И я куплю тебе самое шикарное, самое сооблазнительное кружевное вечернее платье.
My career is finished, and I'm willing namely because you're the meanest, dirtiest skunk God ever put breath into.
Моя карьера окончена, и я готов потому что ты самый подлый, грязный гад, которым когда-либо дышал Господь.
I thought I seen some mean little gals in my time... but you're the meanest.
Я в своей жизни видел много злых девчонок... Но ты самая злая.
I've seen you pull some low tricks on women. This is without doubt the trickiest, lowest, meanest...
Я видел, какими дешевыми трюками ты охмуряешь женщин, но это самый дешевый, самый низкий...
He's the meanest man in town!
Он - самый злющий человек в городе!
You are the meanest girl on earth!
Ты самая скупая девушка на земле!
Are you really the meanest girl on the face of the earth?
Ты действительно самая скупая девушка на всей земле?
There goes the meanest man that ever took a breath of life.
Вот идет самый злобный человек из всех живущих.
Why is he the meanest man?
Почему он самый злобный человек?
- The meanest one, Your Excellency.
- Матерый, ваше сиятельство.
That's the meanest thing I ever heard of.
Я оказался прав, это из ряда вон!
But if thou meanest not well, I do beseech thee -
Но если же дурное ты замыслил, тогда молю тебя...
And the meanest, ugliest, nastiest father-raper of them all, I mean, he was mean and nasty and ugly and horrible, and he said :
А самый злой и уродливый из извращенцев и насильников пап, который был действительно злым, извращенным, уродливым и безжалостным, сказал -
♪ The meanest old woman that I've ever seen ♪
Ты самая злая старуха, которую я когда-либо видел.
No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares
Я - женщина, не более ; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет.
- The meanest!
- Самые сердитые!
Isn't he the meanest man you've met?
Разве он не самый значительный человек из тех, кого вы встречали?
I rule by right of challenge, which means I'm the biggest, toughest meanest son of a Seska on this planet.
Я правлю по праву вызова, что значит, я самый крупный, выносливый и выдающийся сын Сески на этой планете.
Because he's the meanest boy in the whole class.
- Да он самый скверный в классе.
We are the meanest instructors here.
мы самые жестокие преподаватели во всей Академии.
The meanest!
Самые ужасные!
'Cause I'm the meanest motherf ucker in the valley.
Потому что я тут самый злой.
It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia to plead with me to come back to Brinkley.
Даже идиоту ясно, Дживс, что ты послан сюда моей уважаемой тетей Делией,.. чтоб упросить меня вернуться в Бринкли.
I thought it was my meanest master, the one Collie Baba stole the lamp from.
Я думал, что это мой самый вредный владелец, он украл лампу у Али-Бабы.
To me the meanest flower that blows can give thoughts that do often lie too deep for tears.'
... ему и полевой цветок может даровать мысли, которых не развеют слёзы.
Uncle Pete says you was the meanest goddamn son-of-a-bitch alive.
Дядя Пит говорит, что ты был самой отъявленной сволочью в мире.
Because Mr. Oogie Boogie is the meanest guy around
Потому что Уги Буги самый подлый малый в округе
He sells the best soup ever and he is the meanest man in America.
Он продаёт самые лучшие супы и он - самый гадкий в Америке.
But if thou meanest not well, I do beseech thee...
Сейчас иду!
He may not be the meanest of men, but he's the unhappiest.
Может быть, он не самый злой человек на свете, но он самый несчастный.
The meanest son of a bitch I ever met insisted on being called that.
Самый злобный сучий сын, какого я знал настаивал, что бы его так звали.
Her titanium alloy impenetrable skin covers the toughest, meanest... most sophisticated space vehicle man has ever made.
Их титановый непробиваемый корпус покрывает самые прочные... и совершенные космические корабли, когда-либо созданные.
When I was little, I actually thought celery was the meanest vegetable.
Когда я была маленькой, мне казалось что сельдерей - самый гадкий из всех овощей.
... because I carry a big stick and I'm the meanest motherfucker in the valley.
... жизни моей, ибо я иду с большой палкой и я самый крутой стервец во всей этой долине.
And, uh, give me the meanest steak you got.
И принесите мне лучший стейк с кровью.
From the meanest creature one departs wiser, richer,.. ... more conscious of one's blessings.
Самое жалкое существо может сделать тебя мудрее, богаче, дать лишний раз почувствовать свое счастье.
Today we learned we're officially dealing with the meanest man alive!
Сегодня мы научимся обращаться с самым злобным человеком на свете!
The meanest patient, yes, even the very lowest is allowed some say in the matter of her own prescription.
Даже самый жалкий, больной пациент в праве судить о своём лечении.
Just the meanest, hairiest bastard wins all the time.
Всегда побеждают самые злобные, самые волосатый ублюдки. - Давайте сменим тему.
My meanest man.
Мой скромный друг.
I lost my old place, thanks to the meanest bunch of cattle rustlers in the West,
Старый дом я потеряла, из-за самых подлых угонщиков скота на Западе.
You're the meanest man I ever met.
Вы самый подлый человек на всем белом свете.
Meanest, dirtiest, toughest kid in the world, super-pissed off at US Trent Boyett?
Самый злобный, подлый и жестокий парень на Земле? ! Супер -.. банутый парень Трент Бойет?
You're the meanest boy ever.
Такого идиота в жизни не встречала!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]