English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meaning and purpose

Meaning and purpose translate Russian

33 parallel translation
One cannot live faithfully and give up... what has given meaning and purpose to one's entire life.
Нельзя жить и отказаться от того... что является целью и смыслом всей жизни.
Look, I want my life to have meaning and purpose, the same as you.
Слушай, я хочу, чтобы в моей жизни была какая-то цель и значение, Так же, как и ты.
Because belief gives something that science doesn't claim to offer - meaning and purpose.
Потому что вера дает нечто, что вне интересов науки - понимание смысла и предназначения.
All life has meaning and purpose.
Вся жизнь имеет смысл и цель.
( Jeremy voiceover ) All life has meaning and purpose.
Вся жизнь имеет смысл и цель.
There's meaning and purpose to everything he does.
Он все делает со смыслом.
Not only have I found something that gives my life meaning and purpose, but I finally have the perfect use for these.
Я не только нашла свое предназначение в жизни, но и нашла наконец применение им.
I don't know, since I moved here... the sense of something... of meaning and purpose, and it just felt good.
Не знаю, с того самого момента, как я сюда приехала... это чувство что я делаю что - то стоящее, и мне еще никогда не было так хорошо.
I mean, all I'm looking for is just- meaning and purpose?
А ведь все, чего я хочу, это только... Смысл и значение?
Meaning and purpose.
Смысл и значение.
Tony, wherever this case is about to lead us, it might bring you meaning and purpose, but it is a nightmare you will never wake up from.
Тони, к чему бы нас ни вело это дело давая тебе цель и смысл, но это кошмар, из которого уже не проснуться.
Because I finally have meaning and purpose, Helen.
Потому что у меня наконец - то есть значение и цель, Хелен.
Here at Hollow Sky, we've been helping him find meaning and purpose in light of what happened to his son.
Здесь, в Пустых Небесах, мы помогаем ему найти смысл и предназначение того, что случилось с его сыном.
I will find the purpose and meaning that I have lost among my own people.
Я найду цель и смысл, которые потерял среди моего собственного народа.
Every experience we have, everything that happens to us, - has purpose and meaning. - ( creaking )
Весь жизненный опыт, что мы получаем, все, что происходит с нами - все это имеет цель и смысл.
Lose its the purpose and you'll lose its meaning.
Потеряв свою цель,.. ... Они становятся совершенно бессмысленны.
So much struggle for meaning, for purpose, and in the end, we find it only in each other, our shared experience of the fantastic
Столько стараний ради смысла, ради цели в жизни. А в конечном итоге всё оказывается в нас самих.
But it seems to me that the human race is the only species who have forgotten... the whole purpose of life, the whole meaning of existence... is to have fun, to have pleasure. And here's someone who's found their own way to do it... we shouldn't judge them for it. If they're happy and enjoying life... then we should congratulate them, not criticise them.
Просто мне кажется, что человечество и все виды животных имеют одну цель в жизни - получать удовольствие и если кто-то получает удовольствие не так как мы... не нам его судить за это если они счастливы и рады жизни нам надо поздравить их, а не критиковать
There is a purpose in it and a meaning to it.
Во всём этом есть смысл и назначение.
And only because cosl fan tutte ; because there is some apparently'higher meaning'to it all, which is not ours to comprehend? After all we are merely the executors of this higher purpose.
И делать это, руководствуясь лишь тем, что все так делают, потому что в этом есть некий, якобы, высший смысл, познать который нам, увы, не дано, потому что мы всего лишь исполнители некой высшей воли.
Because you need to believe that there's something greater than a-a 9 : 00 to 5 : 00 crap job, that there's a higher purpose, that your life has meaning, because the world feels big and you feel lost.
Потому что тебе нужно верить в то, что есть что-то большее, чем дермовая работа с 9-ти до 5-ти, что есть высшая цель, что в твоей жизни есть смысл, потому что в этом огромном мире ты чувствуешь себя потерянной.
My aim was to give these wasted lives purpose, meaning, and I've succeeded beyond my wildest imagination.
Моё призвание - дать этим потерянным жизням цель, значимость, и я преуспел куда больше, чем смел предположить.
The discipline, the camaraderie, the sense of purpose Gave my life meaning again, and it can do the same for you.
Дисциплина, дух товарищества, чувство общей цели снова придали моей жизни смысл, и все это может помочь и тебе.
He needs an alpha ; someone to give him a sense of purpose and meaning in his life that he's missing.
Ему нужен лидер. Тот, кто даст ему ощущение цели и вернет смысл в жизни.
A second-generation illegal could change everything, and, for the right child, it could give their life a meaning and a purpose that they could never get in this country.
Агенты второго поколения могут все изменить. А в жизни самого ребенка появится смысл и цель, которых не получить в это стране.
" I believe our lives have purpose and meaning.
Я верю, что наши жизни имеют цель и смысл.
We can see this crisis in the growing doubt about the meaning of our own lives and in the loss of a unity of purpose.
Мы видим этот кризис в растущих сомнениях в смысле наших жизней и в потере целеустремленности.
man's law, God's law... and about the meaning of true purpose and the meaningless of everything else.
Людей и Бога. О величии истинного предназначения и мелочности всего прочего.
We can see this crisis in the growing doubt about the meaning of our own lives and in the loss of a unity of purpose for our nation.
Этот кризис проявляется в растущих сомнениях о смысле жизни каждого из нас и в утрате единства целей нашим народом.
Nothing makes a man angrier than havin'no sense of meaning or purpose in life. And what?
И ничто не бесит мужика сильнее, чем бессмысленная жизнь.
I've recently gained self-awareness... and I'm having difficulty finding purpose or meaning.
Недавно я обрел самосознание... и мне сложно найти смысл существования.
And in exchange war gives man purpose meaning, a chance to rise above his petty, mortal little self and be courageous Noble!
А взамен, война дает человеку цель, смысл, шанс возвыситься над их жалкими смертный никчемными жизнями, и быть храбрыми, благородными!
Looking for sense of purpose and meaning.
Искала своё предназначение и смысл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]