English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Means something

Means something translate Russian

1,270 parallel translation
Hey, Gina, that building across the street means something to me.
Эй,... Джина, здание напротив что-то значит для меня?
Okay, that means something other than what he's saying.
Вот это означает, что он имеет в виду не то, о чем говорит.
It means something to me.
А для меня значит.
Stop saying that like it means something. It's a piece of paper
Хватит мне говорить, об этом, как будто это что-то значит Это просто кусок бумажки
- Stop saying that like it means something.
- Хватит говорить, как будто это что-то значит
Derek is all broken up over her, ke it means something that she's having an affair with a hallucination.
Дерек расчувствовался из-за нее, как будто это что-то значит, что у нее роман с галлюцинацией.
Then just say that tails means something good.
Тогда скажите себе, что решка это к хорошему.
Russian prison ink. each one means something.
Отпечаток русской зоны. Каждая из них что-то означает.
So, I guess that means something.
Я думаю это что-то значит.
I bet that means something in Latin.
Спорю, что это, что-то значить на латыни.
Everything always means something in Latin.
Здесь все, всегда имеет смысл на латыни.
Sherry means something.
Херес что-то значит.
That still means something, no matter how flawed he was.
Это все равно важно. Каким бы он ни был.
It means something.
Это что-то значит.
So it means something.Will you just keep looking?
И это точно что-то значит. Может ты просто поищешь?
That means something to you?
Вам оно о чем-то говорит? О чем?
That means something, too.
Это тоже совсем не чепуха.
And that means something to me.
И это что-то да значит для меня.
It means something's wrong.
Значит, что-то не в порядке.
Sex always means something.
Секс всегда что-то означает.
It always means something to me.
Для меня это всегда что-то значит.
And our history means something to me Whether you want to acknowledge it or not.
И наше прошлое что-то для меня значит, хочешь ты это признавать или нет.
It means there's something he wants to give you, June.
Это значит, что есть нечто, что он хочет тебе подарить, Джун.
Oh, loving cucumber means you need something like that!
Ты даже ешь огурец, это значит тебе не хватает чего-то такого!
If everything is user-generated it also means that you have to create something in order to be part of the society.
Если всё создаётся пользователями, это также означает, что ты должен создать что-то, чтобы стать частью общества.
But if that narwhal means so much to you, you gotta do something.
Если этот нарвал так много значит для тебя, ты должен действовать.
My kids can't stand me. It means you're doing something right.
Значит, ты правильно их воспитал!
This doesn't just happen in life, Paul. This means something.
Но так в жизни просто не бывает, Пол!
Do you know what it means... the accomplice to of someone doing something?
Ты знаешь, что такое сообщники? Ну, это значит, что ты тоже виновата.
- Meg, I'm a redneck, which means I'm about to do something to you that you'll not remember until you're 40.
Учёные также считают, что космос создан...
You could be one of them, but it means doing something in exchange.
Ты мог бы стать одним из них, но это означает, что тебе придётся сделать кое-что взамен.
If you got a family, that means you got something to protect.
Если есть семья, значит есть, кого защищать. Не получится оставить всё позади.
Andie, if there's something wrong, by all means, tell me.
Энди, если что-то не так, что бы это ни было, скажи мне.
It means I am here alone, now hurry up, put something fabulous on.
Я здесь скучаю. Советую поторопиться - намечается кое-что интересное.
They're making a catalogue, that means they're after something non-human, which is very bad news for me.
Они всех регистрируют, а значит, ищут пришельца. Для меня это плохие новости.
JRA doesn't affect the blood. That means the clot's a symptom of something else.
Значит тромб был симптомом чего-то другого.
you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to start with, so this. this has probably been coming on for a while.
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
So, this means that the fight is coming here, where we can do something about it.
Это значит мы будем биться там, где мы можем что-то сделать.
But that means if I tap you on your shoulder and you're in the middle of something, you got to drop it like it's hot and give it to daddy.
Но это означает, что если я потреплю тебя за плечо а ты чем-то занята, ты все бросишь и побежишь к папочке.
In the North, means that you did something seriously wrong
Если тебя переводят на север, значит ты натворил что-то серьезное.
We have means, and we've been to doctors, so it's on the record that it's something we've been wanting for a long time.
У нас есть средства, и мы были у врачей, так что есть официальное подтверждение тому, что это то, чего мы так долго ждали.
But it doesn't come easily when it means I have to stand by something I don't believe in!
Но это не так легко, когда я должна поддерживать то, во что не верю!
It means that good men who work every hour of daylight are able to send home a little something for their loved ones.
Это значит, что хорошие люди, которые работают каждый час, пока светло, смогут отослать домой хоть что-нибудь для тех, кого любят.
There's something wrong with this guy, it means there's something wrong with House.
С пациентом что-то не так. А значит, с Хаусом тоже что-то не так.
So, if it hits something with lateral movement, that means it etches the bullet.
И, если встречается с чем-то, это оставляет на пуле отпечаток.
And being a friend means giving someone something they need Even when they can't ask for it, which you did.
А быть другом - это значит давать другому то, что ему нужно, даже, когда он не может об этом попросить, как ты и сделал.
Which means we should treat her for something.
Значит, нужно лечить её от чего-то.
That means that something she did at my place set this off.
Значит, припадок был спровоцирован чем-то, что она делала у меня в квартире.
You were hiding it from me means it meant something to you.
Ты скрывал это от меня. Значит, для тебя это что-то значило.
Since you're not almost dead, it means you're armed Because you're blaming something other than your health On your health.
Вы * не * при смерти, а значит вооружились, потому что вините болезнь в чём-то ещё кроме болезни.
What you do, put it in Corsa, which means... something.
Что вы делаете, вы включаете Corsa, что значит... что-то.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]