English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meant for each other

Meant for each other translate Russian

94 parallel translation
You two were meant for each other. "
Вы созданы друг для друга ".
We were meant for each other. " Meant for each other.
Мы нашли друг друга. " Нашли друг друга.
We had always gone steady, we were meant for each other.
Мы уже давно знакомы, мы были предназначены друг для друга.
We're not meant for each other. I don't regret having met you.
Мы не можем быть вместе, но я не сожалею о случившемся.
That's her Midwestern way of saying she thinks we're meant for each other.
- Что это? Не знаю. Без обратного адреса.
It was a good idea, we are meant for each other
И сделал правильно. Это была судьба.
We're meant for each other!
Мы созданы друг для друга.
You and Maid Marian were meant for each other.
Ты и девственница Мериэн просто созданы друг для друга.
When you added them up, it meant we were meant for each other.
А если подсчитать их, получалось, что мы созданы друг для друга.
When you added them up, it meant we were meant for each other.
Если подсчитать, то получалось, что мы созданы друг для друга.
Then maybe you two just weren't meant for each other, you know.
Ну, знаешь, может вы просто не были предназначены друг для друга.
What if I'm walking down the street I march into somebody and we know we're meant for each other and it's like Barbra Streisand and Omar Sharif but instead of singing about it, we go make passionate love.
А вдруг я буду идти по улице и встречу кого-нибудь, мы поймем, что созданы друг для друга и будет, как у Барбары Стрейзанд и Омара Шарифа только, вместо того, чтобы спеть об этом, мы страстно займемся любовью.
- Yesterday, he asked me straight out if I thought he and Maris were meant for each other.
- Вчера он напрямую спросил считаю ли я, что он и Марис предназначены друг другу.
Do you think it's possible for two people to be meant for each other?
Как ты думаешь, могут ли двое людей быть предназначены друг другу?
But how do you know that they're meant for each other?
Но как можно точно знать, что они предназначены друг другу?
You asked if I thought that you and Maris were meant for each other.
Ты спросил меня, считаю ли я, что вам с Марис суждено быть вместе.
They knew they were meant for each other.
Они знали, что предназначены друг для друга.
- Meant for each other.
- Предназначены друг для друга.
Like we were kind of meant for each other. This is great for the relationship.
Он сказал, что наш союз ему нравится, что мы предназначены друг для друга.
I won't blow it, because we are meant for each other.
Я его не упущу, потому что созданы друг для друга.
This is my chance and I won't blow it because we are meant for each other.
Теперь мой шанс. Я его не упущу потому что мы созданы друг для друга.
You and me, are not meant for each other.
Ты и я... Не предназначены друг для друга.
but you guys are, like, meant for each other. i mean, you're kansas'version of ken and barbie, except they broke up apparently, which is kind of weird.
- Но вы, ребята, были предназначены друг для друга. В смысле, вы канзасская версия Кена и Барби Хотя они и разошлись, очевидно, что довольно странно
I know you guys exchanged some words back there but you're meant for each other.
Я все понимаю. Ну, повздорили слегка. Вы созданы друг для друга.
We weren't meant for each other.
Мы не были предназначены друг для друга.
I knew we were meant for each other the first time I met you the other night.
Я поняла, что мы созданы друг для друга, едва увидела тебя... вчера вечером.
We just knew we were meant for each other.
Мы поняли, что созданы друг для друга.
It's funny Maria elena and i are meant for each other and not meant for each other
Забавно, Мария Елена и я мы предназначены друг для друга и не предназначены
You two are obviously meant for each other.
Без сомнений, вы двое созданы друг для друга.
Speaking of kids, sam seems to think you and julian are meant for each other.
Раз уж о детях, Сэм думает, что ты и Джулиан предназначены друг для друга.
It was Ryan Lambert. I knew it. I knew We were meant for each other.
Это был Райан Ламберт, я так и знала, я знала, что мы предназначены друг другу.
- Meant for each other, I know.
- Созданы друга для друга, я знаю.
I always thought he and Chloe were meant for each other.
Я всегда думала, что он и Хлоя просто созданы друг для друга.
I've known for a while now That the two of you were meant for each other.
Я давно знаю, что вы двое созданы друг для друга.
You know, a time to find out if we're really meant for each other so that if we're not, when Ben and Adrian's baby gets here and all hell breaks loose a couple months into it,
Ты знаешь, как раз время, чтобы выяснить что мы на самом деле значим, друг для друга а что если нет, Когда ребенок Бена и Эдриен родится, И воцарится ад на пару месяцев,
You guys were meant for each other.
Вы ребята просто созданы друг для друга.
I guess you and Hera are meant for each other. What a coincidence!
это судьба.
They are meant for each other, aren't they?
Идеальная пара!
- No, you two are meant for each other.
- Нет, вы двое созданы друг для друга.
But because of all we meant to each other for eight years.
А потому, что мы прожили вместе восемь лет.
Well, seriously, what I meant was that since we do care for each other so much, and since we should really consider ourselves as adults now,
Ну,... я просто хотел сказать, так как мы действительно нужны друг другу,... и так как мы уже можем считать себя взрослыми,
We're meant to look out for each other.
Мы должны помогать друг другу.
We've meant too much to each other for that.
Мы слишком много значили друг для друга.
Maybe we need to believe that the time we spent together meant something that we were there for each other in a time in our lives that defined us all a time in our lives that we will never forget.
Возможно, это потому, что нам нужно верить, что время, которое мы провели вместе, действительно значило что-то, что мы были рядом друг с другом в то время в наших жизнях, которое охарактеризовало нас всех, время в наших жизнях, которые мы никогда не забудем.
Uh, you remember when I told you about the co-op meant we all stand together, doing for each other when we can?
Ты помнишь, я тебе объяснял, что такое кооперация, что мы все держимся вместе, делаем друг для друга все, что можем?
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans.
Некоторые животные созданы для того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни - несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы.
See, even though We've only known each other for a short time, Your friendship has meant a lot to us,
Видите ли, хотя... мы знакомы друг с другом недолго ваша дружба для нас много значит, поэтому Мария очень хочет, чтобы вы были крестными ребенка.
We never meant for there to be bullets. We just pointed the gun at each other
Мы просто направляли пистолет друг на друга и нажимали курок, чтобы почувствовать какого это.
I mean, if we're meant and we love each other, shouldn't we go for it?
Раз уж мы любим друг друга, то почему бы и нет?
Sam and I never meant to have feelings for each other.
Сам и я никогда не думали, что можем что-то друг к другу чувствовать.
Me and Amelia were meant for each other.
Мы с Амелией были созданы друг для друга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]