English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meant it

Meant it translate Russian

4,472 parallel translation
'Meant it, didn't I?
Разве я не говорил?
I didn't realize it at the time, but she meant it.
Я не поняла сразу, но она именно это имела в виду.
And he meant it.
И он может это сделать.
I do believe he meant it.
Думаю, он реализует это.
You fucking meant it.
Ты это имел в виду.
Look at you, you meant it with your eyes.
Посмотри на себя, ты глазами это имел в виду.
He built it for us. He meant it for us.
Он создавал для нас, это предназначалось нам.
Perhaps you could relay to your friends at the CIA that I meant it.
Можете передать вашим друзьям из ЦРУ, что я говорил серьезно.
It was meant for someone special.
Там должен был сидеть кто-то особенный.
I mean, isn't it possible that some people are just meant to be miserable lonely, old, childless and alone living with you?
Разве невозможно, чтобы кому-то было предначертано быть одиноким, старым, бездетным и жить с тобой?
Yeah, I got it. I understood what you meant by "pecker."
Да, я поняла, что значит "мускул любви".
Look, if he's not happy and she's not the right one for him, then, obviously, it's just not meant to be.
ЕСЛИ ОН несчастлив И ОНА не ПОДХОДИТ ЭМУ, значит, им не суждено быть вместе.
I know it seems weird, but I had this strangely calming feeling that even if he meant to touch my tit, it's probably all right, because he's a good guy, and he knows how it goes and I don't.
Да, это кажется странным, но меня почему-то успокаивала мысль о том, что даже если он специально потрогал мою грудь, то это нормально, потому что он хороший парень и он знает, как все бывает, а я нет.
Perhaps this was how it was meant to be.
Видимо, суждено было случиться так.
It's not much, but I'd be willing to donate it if it meant bringing back the Glee Club.
Денег не очень много, но я с радостью отдам их на возрождение хорового кружка.
Well, it wasn't meant to be. Stevie doesn't need to come with us.
Значит, не судьба.
It is meant for me and yet you retain it.
Это означало для меня и пока Вы сохраняете его.
Your enemy meant me to take it to Lady Pole.
Врага означало для меня отнесите его Леди поул.
It was meant to be impenetrable.
Это предназначалось, чтобы быть непробиваемой.
I only meant to do it once.
Я только собирался сделать это один раз.
That meant that it was able to conduct some form of cost-benefit analysis.
А значит, она могла решить, что ей выгодно, а что нет.
It must have been meant for my boss, but I made the mistake of opening it.
Оно было адресовано моему боссу, но я совершила ошибку и открыла его.
Well, it probably is what you meant, just not what you meant to say.
Ну, это наверняка то, чтовы имели в виду, просто не хотели говорить.
If I was right, it meant the entire network had been blown apart and F2 section was finished. Over.
Если я прав - значит. вся сеть под контролем и секции F2 пришел конец.
It's meant to bring pain or harm or even death.
Его используют, чтобы наслать болезнь, причинить вред, или даже смерть.
It's an ill-wish, meant to bring pain or harm.
Пагуба. Ее используют, чтобы причинить вред, наслать болезнь.
Because when my generation and every generation before me were called special, we were smart enough to know it meant that we were stupid, so it made us work that much harder to stop being stupid.
Потому что когда мое поколение и все предыдущие поколения называли особенными, мы были достаточно умны, чтобы понять, что это означает, что мы глупцы, и это заставило нас работать для того, чтобы перестать быть глупыми.
No, we get it. We know what you meant.
Мы поняли, о чем ты.
I never meant for it to go this far.
Я не думал, что зайдет так далеко.
It meant nothing to me.
Для меня это ничего не значило.
The only regret I have is that this whole mess... it's meant you didn't get what should've been yours.
Единственное о чём я жалею, из-за всего этого... то, что ты не получила того, что заслуживала.
It was meant to go off at the fence.
Он... он должен был доехать до ограды.
... it meant he had no fucking idea what he or you or anyone else was talking about.'
... это означало, что он понятия, блядь, не имел, о чем он или ты или кто-либо еще вообще вел речь.
It meant nothing to him.
Оно ничего для него не значило.
If our bodies are capable of doing it, then we were meant to.
Если наши тела способны сделать это, значит так и задумано.
It's like destiny that we were meant to meet.
Это судьба, нам было суждено встретиться.
I don't think it was meant to be.
Не думаю, что мы были созданы друг для друга.
Look, mate, I know you meant well, but it's not your gig.
Слушай, приятель, я понимаю, что у тебя только искренние намеренья, но это не твоя песочница.
Every day I talk about love - the love of God, love divine, love thy neighbour..... all love's excelling... .. but I don't think I ever really knew what it meant..... until I realised how much you meant.
Каждый день я говорю о любви - любви к Господу, духовной любви, любви к ближнему всякая любовь превосходна но не думаю, что я когда-либо действительно знал, что это значило пока я не понял, что ты значила для меня.
Do you not believe that it was meant?
Вы не думаете, что это было предопределено?
~ That's not what I meant and you know it.
- Я не это имею в виду, и ты это знаешь.
I meant underneath it.
Я имела в виду это.
I'm sure you meant that as the compliment it was intended to be.
Уверен, ты все это в качестве комплимента сказала.
I mean, no offense meant, Sue, but when it's just you and me, it's like it's just me. Hell, yes.
Ещё как.
I meant every minute of it.
Каждое слово было искренним.
And? It... It wasn't meant to be a flattering nickname.
- И... это вовсе не дружеское прозвище.
It meant nothing.
Но, если это имеет значение, я действительно закончила с ним.
Because all I meant was that I liked it.
Потому что все, что я имел ввиду было то, что мне понравилось.
It meant that nothing sufficiently good or bad can last.
это означало то, что ничего не достаточно хорошо или плохо может продолжаться.
It was... it was meant to go off a-at the fence.
Она должна была сработать у стены.
Oh, and that girl, she cut out of work early, strayed from the path she was meant to be on, and she got eaten by a wolf for it.
О, и эта девушка, она улизнула с работы пораньше, сошла с тропинки, по которой должна была идти, и за это её съел волк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]