English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meeting the parents

Meeting the parents translate Russian

56 parallel translation
- When are you meeting the parents? - Next Sunday.
Привет!
Meeting the parents. Next stage, the wedding rehearsal. She's 30.
Мне надо в ванну.
- Brother's meeting the parents.
- Брат познакомится с родителями.
Meeting the parents.
Встреча с родителями.
For dinner. You're meeting the parents.
Для ужина.Мы встречаемся с родителями.
Meeting the parents.
Знакомство с родителями
Meeting the parents.
Знакомство с родителями.
Meeting the parents for dinner.
Встреча с родителями за ужином.
For example, suppose you traveled into the past and somehow or other prevented your own parents from meeting.
Предположим, что вы переместились в прошлое и тем или иным способом помешали встретиться своим родителям.
Those things were banned at the last parents'meeting. They're too dangerous.
Но все их носят, как тот парень за соседней партой.
He said that I should be happy accepting myself and meeting other gay men... and that my parents were the ones who needed therapy.
Но он сказал, что я буду счастлив, если меня примут таким, какой я есть, и начну встречаться с другими геями... И что как раз моим родителям нужно лечиться!
I had the house all to myself for a change, which was a good thing, because I was meeting Donny's parents the next day.
Наступил тот редкий момент, когда я оказалась дома одна что было хорошо, потому что на следующий день я знакомилась с родителями Донни.
It was all just going so fast- - the hotel and that weekend, meeting your parents.
Все так быстро происходило- - отель, выходные, встреча с родителями.
Yeah, some of the parents asked for a meeting with Lou on Sunday night.
Родители хотят встретиться с Лу в воскресенье.
I spoke to a very nice woman at the adoption agency, and she said they were going to try to get in touch with your birth parents and request a meeting.
Я поговорил с одной милой женщиной из агенства по усыновлению. И она сказала, что они постараются связаться... с твоими биологическими родителями. И попросить о встрече.
so i'm cooking dinner for ian's parents tomorrow night, and it's the first time i'm meeting them, so i sort of wanna impress them.
Итак завтра вечером мне нужно приготовить ужин для родителей Иена, будет что-то вроде смотрин, и я хочу произвести хорошее впечатление.
Meeting my parents at the airport.
Встречает моих родителей в аэропорту.
Sorry I could not be there to meet you but I'm trying to squeeze in a little shopping before my Parents'Society meeting, which reminds me... please pick Grayer up from the Christian preschool...
- Фу! Извините, что не встретила но я хочу зайти в магазин до встречи в Сообществе родителей. Да, кстати, пожалуйста, не забудьте забрать Грейера из Христианской подготовительной школы в 14 : 15.
Oh, oh, and the parents will be meeting for the first time ever.
О, а наши родители впервые встретятся.
Well, the parents'council called an emergency meeting tonight.
Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером
I have an appointment before the parents'meeting.
У меня назначена встреча перед родительским собранием.
The first parents meeting is in five minutes in the library.
Через пять минут в библиотеке родительское собрание.
By the way, Alex called a parents meeting for later.
Между прочим, Алекс собирает родительское собрание позже.
There's a meeting for the parents on the fifth.
5 числа будет собрание родителей.
It's the first time I'm meeting her parents.
Первый раз я встречаюсь с ее родителями.
Look, I've withheld information, but nothing that I've told you is false, except meeting of the foster parents.
Послушай, возможно я что-то скрывал, но ничего из того что я тебе говорил не было ложью, исключая встречу с приёмными родителями.
My plan is to go and call every single one of the parents... every single one of them... try to set up a meeting with them in here,'cause, you know, that's where it starts.
Мой план - это пойти сейчас и обзвонить каждого родителя... каждого из детей... и попытаться назначить встречу с ним здесь, потому что, знаешь, с этого все начинается.
I don't have anything to wear for the parents'meeting.
Мне совсем нечего одеть на знакомство с родителями.
It was a meeting of the Dead Parents'Club, and he introduced all of us, and he told his mom about you.
У нас была встреча клуба умерших родителей, и он представил всех нас, и рассказал ей о тебе.
I have a parents meeting at the rock with Ellen Beals.
У нас собрание родителей в Роке с Элен Билз
Well, these are all aromas that help relieve stress, so I'm guessing your meeting with the young man that your parents chose didn't go all that swimmingly.
Все эти ароматы помогают снять стресс, так что, смею предположить, что твоя встреча с юношей, которого выбрали твои родители, прошла не совсем гладко.
And what's the point of putting myself through my parents meeting anyone's parents when I doubt this is the guy I'm gonna marry?
И какой смысл того, чтобы проводить время с моими родителями, с его родителями когда я сомневаюсь, что это - парень, за которого я вышла бы замуж?
her and the mini fridge on a hike, her and the mini fridge in wine country, here's the mini fridge meeting her parents...
она и мини холодильник на экскурсии, она с мини холодильником в винном городке, она с мини холодильником встречается с ее родителями...
Also says the parents should have been at a meeting.
Кроме того, у родителей была назначена встреча.
Parents meeting the girlfriend.
- Родители знакомятся с девушкой.
Her parents are meeting us at the hospital.
Ее родители ждут нас в больнице.
I want another meeting with the parents.
Я хочу еще одну встречу с родителями.
We're meeting my parents in the Galapagos.
У нас встреча с моими родителями на Галапагоссах.
Who she lied to her parents and the police about meeting.
Она соврала родителям и полиции о встрече.
I'm--I'm meeting my parents at the club.
Я встречаюсь с родителями в клубе.
It's a transcript from the meeting the principal had - with Mona and her parents last week.
Это расшифровка со встречи, которую директор провел с Моной и ее родителями на прошлой неделе.
She was attending a meeting of the Parents'Council.
Она участвовала в собрании Родительского Комитета.
Send any parents who come to the meeting home.
Отсылай всех пришедших родителей в зал заседаний.
Uh, we dated for months in college, and this whole last year... and she's only meeting my parents for the first time next week.
Мы встречались в колледже и весь этот год, и она только сейчас увидит моих родителей.
- As anxious as any girl would be meeting her fiancé's parents for the first time, sure.
- Волнуюсь, как любая девушка, которой предстоит первая встреча с родителями жениха.
Whenever I mention meeting his parents or going to Hungary on our wedding tour, he changes the subject.
Когда я заговариваю о его родителях или поездке в Венгрию в свадебное путешествие, он меняет предмет разговора.
You're seeing Cressida Wade's parents at 9 : 45, your HODs meeting is at break, then you've got the architects in again at 11 o'clock. And then you've got the year reps.
В 9.45 встреча с родителями Крессиды Уэйд, в перерыве - совещание с заведующими кафедр, на 11.00 прийдут архитекторы, а потом - победители ежегодного конкурса.
And if worry if you make friends in the meeting Parents... is a good idea to bring snacks for everyone.
А если хочешь, чтоб тебя полюбили в родительском комитете, принеси на собрание всем лёгкие закуски.
You remember the parents " meeting on Friday?
Вы помните - в пятницу родительское собрание?
If you don't want to break up with him, then why does the idea of meeting his parents fill you with a nameless dread?
Если ты не хочешь порвать с ним, тогда почему мысль о встрече с его родителями наводит на тебя невыразимый ужас?
The reason that Connie, Roy, and Ben flew in was because my parents called a family meeting.
Конни, Рой и Бен прилетели потому, что родители собрали всю семью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]