English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Meeting women

Meeting women translate Russian

53 parallel translation
I never had any problem meeting women.
У меня никогда не было проблемы найти женщину.
- Meeting women, sir.
Знакомлюсь с женщинами, сэр.
That is correct. But I was not participating in the arrangement ( meeting women ).
Физически я там присутствовал, это верно
He's admitted meeting women via that dating site.
Он встречался с женщинами через этот сайт знакомств.
I can't even... it's hard enough meeting women.
Я даже не... Это так трудно - знакомиться с женщинами.
There's no more meeting women at the pool with a scar like that.
И больше никаких знакомств с женщинами возле бассейна с таким шрамом.
Leave home. Go where your chances of meeting women with loose morals are increased proportionately.
Уехать из дοма, οтправиться туда, где у тебя будет бοльше шансοв встретить женщин не οчень крепких мοральных устοев.
♪ what a mighty good man ♪ think about meeting women like you're selling yourself.
Подумай, что знакомство с женщинами это как аукцион, а ты - лот.
Meeting women, the hours I keep.
Встречаться при такой работе.
The men talk about protecting our women... and then after what happened to me, Frank went to a political meeting.
Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание.
That's why we called a meeting of all women.
Все мы женщины собрались на совет.
I have a meeting of my women's liberation group.
У меня собрание группы по освобождению женщин. Вы не из тех...
I congratulate you for the bold decision in the last meeting... to accept women members.
Поздравляю вас с решением принимать в клуб женщин.
Edward Gierek has held a meeting with women's activists.
Эдвард Герек встретился с женщинами-активистками.
If you ask me, it just shows the dangers of meeting anonymous women at the zoo.
Опасно встречаться с незнакомыми женщинами в зоопарке.
Meeting women.
Знакомство с женщиной.
Where are you meeting these women? When they get off the bus...
Где ты знакомишься с такими женщинами?
When the meeting starts, the women are not allowed conversation with the men immediately.
Когда дамы спустятся, они не должны сразу завязывать отношения с кем-то одним Я бы не хотел никаких интриг и обид
Set meeting, Nike, women's division.
"Назначить встречу в" Найк "Женский отдел."
I'm calling the first meeting of the Cage and Fish Women's Bar Association in my office at 11 : 00.
Я созываю первое собрание Женской коллегии адвокатов "Кейдж и Фиш" ... в моем офисе в 11 : 00.
I thought I would go talk to a good, eligible man and try to ascertain how he would go about meeting smart, eligible women.
И думаю, я бы могла поговорить с хорошим подходящим мужчиной и попытаться выяснить, как он собирается познакомиться с умной подходящей женщиной.
[Clears throat] Apparently, the women had a meeting behind my back.
Скорее всего, женщина встречалась с кем-то за моей спиной.
We`ll also be interviewing women for our next book, a female study, as well as meeting with the Rockefeller Foundation.
Для моей следующей книги. О женщине. Кроме того, меня ждут спонсоры в Фонде Рокфеллера.
Dragon doesn't like women present in the meeting
Дракон не любит, когда на встрече присутствуют женщины.
Twice a month, the guys in my barracks get to have sex with a woman, sometimes with their wives, sometimes with their girlfriends... and sometimes with women they were meeting for the first time, known as "letter writers."
Дважды в месяц, парни из моего баррака занимаются сексом с женщинами, иногда с женами, иногда с подругами... а иногда с женщинами, которых видят первый раз, известных как "подруги по переписке"
A meeting of the local women's institute?
Заседание феминисток?
Now this high-level meeting of the minds brings together some of the world's most powerful men and women to explore solutions for international problems outside of the political realm.
Сейчас эта встреча на высоком уровне и обмен мнениями свели вместе мировых лидеров - женщин и мужчин для решения интернациональных проблем вне политической сферы.
I have to start by meeting normal women.
Я должен встречаться с нормальными женщинами.
This is an executive meeting. There are no women here.
это важное заседание, здесь не должно быть женщин.
Gentlemen. Can I have your attention? It's time for me to bring in the beautiful women you'll be meeting tonight.
Господа, минуточку внимания.
Okay, so we got three women, all in their 20s, all successful, all have a secret meeting last Friday and then pull the exact same amount of cash out of the bank.
Хорошо, у нас есть три девушки, всем им около 20-ти, все успешные, у всех них была секретная всреча в прошлую пятницу и затем все они сняли одну и ту же сумму наличных в банке.
She started meeting with women in the tea rooms, see if they had any medical troubles.
Она начала беседовать с женщинами в чайных комнатах, расспрашивала их о всяких проблемах со здоровьем.
Now, look, he's gonna be meeting enough new people as it is, so, Phil, I would appreciate it if you could avoid bringing home any strange women while he's here.
Ему итак предстоит много новых встреч, так что, Фил, прошу тебя, не приводи домой новых девушек, пока он будет здесь.
- You're meeting a lot of young women, and for whatever reason, they seem to, you know, find you appealing.
- Ты встречаешься со многими молоденькими девушками, и по какой-то причине, они, кажется, ну, знаешь, находят тебя привлекательным.
Dead women inside statues is a hell of a lot sexier than a city council meeting.
Мертвые женщины внутри статуй, это, черт побери, сексуальней, чем встреча городского совета.
- Okay. I thought you'd enjoy meeting numbers 4 and 26 on Leslie's list of amazing women.
Я думал, что тебе понравится встреча с 4 и 26 номером в твоём списке потрясающих женщин.
In your line of work, it must have been frightening meeting strange men... what with a killer on the loose, skinning and decapitating women.
В твоем направлении работы, это должно быть пугающе встречаться с незнакомцами... при том, что убийца на свободе, обезглавливает и снимает кожу с женщин.
Meeting other women is not the only form of betrayal.
Твои измены для меня не самое большое предательство.
Anyway, I called this meeting because you two are the most confident and perverted women I know.
В любом случае, я вас позвала, потому что вы обе самые уверенные и извращенные женщины, которых я знаю.
I am off to speak at the women's temperance society meeting to make sure the wives of this city urge their husbands not to drink.
Я не буду говорить о воздержании в женском обществе чтобы убедиться, что жены в этом городе заставляют своих мужей не пить спиртного.
With women, you make'em think you're meeting them halfway, when really what you're doing is you're meeting them about 10 % to 15 % of the way.
Вы заставляете их думать, что идете им навстречу, хотя на самом деле то, что вы делаете сходится только на 10-15 % с их ожиданиями.
My connection with the world was, I felt, finished. During one of my crises of feeling that my life was over, I heard some young women talking about meetings they were having, and they were talking about women's liberation, and they gave the address of a meeting.
что моя связь с миром была оборвана. - и они дали мне адрес их собрания. и там были все эти женщины.
So I went to this meeting, and there were these women talking about their lives as I had never imagined people could.
рассказывающие о своей жизни.
Apparently, his own wife had been meeting secretly to discuss some sort of women's liberation movement.
– Вероятно его собственная жена секретно проводила собрания, для обсуждения чего-то вроде движения за свободу женщин.
I incite this meeting, and all the women in Britain, to rebellion!
Я призываю собравшихся и всех женщин Британии к восстанию.
In fact, right now, she has a senate women's caucus meeting to get to, so if you could all just let her do her job.
Скажу больше, прямо сейчас у нее женское партийное совещание, так что позвольте ей работать.
Now he's secretly meeting other women?
А теперь он ещё тайно встречался с другими женщинами?
Oh, this is a women's meeting.
О, это женское собрание.
I came here to meet a guy, but I'm meeting all these amazing women.
Я пришла сюда, чтобы познакомиться с парнем, а познакомилась с такими потрясающими девушками.
I hardly thing now is the time for a women's empowerment meeting.
Не думаю, что сейчас самое время для женского собрания о расширении прав и возможностей.
Meeting enough women cowering behind the doorman's desk, are we?
Небось, встретил ораву женщин, прячущихся за стойкой швейцара, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]