English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Membership

Membership translate Russian

633 parallel translation
Well, then he'd have to join the club and pay the membership fee to start with.
Тогда его вначале ждёт вступительный взнос.
I've been nominated for membership in the National Geographic Society.
Меня скоро примут в члены Hационального Географического Oбщества.
We're using the Hawks'membership.
Ведь мы попали в этот клуб через него.
A refugee without passport has lost his membership in the human race.
Беженцы без паспорта живы не более, чем доисторические люди.
At Christmas, I was given a membership to the New Orleans Sports Club. - Oh, good.
На прошлое рождество меня приняли в спортивный клуб Нового Орлеана.
And real cooperation in providing S.I.U. support for those who want the benefits of S.I.U. membership.
И настоящее сотрудничество в обеспечении поддержки МПМ для тех, кто хочет выгоды от членства в МПМ.
Membership in the union that represents seafarers effectively because it is controlled by seafarers in the democratic way.
Членства в профсоюзе, который эффективно представляет моряков потому, что он регулируется моряками в демократическом ключе.
Seems to be membership of a club :
- Он член клуба.
Your membership in the dining room... your membership in the Welfare Club, your withholding tax form... your social security form... and your key to the washroom.
Ваш пропуск в столовую. Членство в клубе соцобеспечения, форма для уплаты подоходного налога... Бланк социального обеспечения... и ваш ключ от ту... уб...
I'm puttin'you up for membership.
Так и быть, выбью для тебя членство.
How come you are the building site with the lowest number of membership?
Отчего это в вашей богадельне наименьшее число наших членов?
200 marks per membership. And you're sure to keep your job.
200 марок за членство - и работа обеспечена.
I'll recommend you for membership in the choir.
Я порекомендую принять тебя в члены хора.
Furthermore, I totally resign my membership from the club.
Более того, я полностью отказываюсь от своего места в клубе.
Doug Neidermeyer, Omega membership chairman.
Дaг Нидермаер, ответственный за прием новичков в братстве "Омега".
A membership in a subversive organization?
Членство в подрывной организации?
When they arrived, they repeated that acceptance of their philosophy was a precondition of membership.
Когда они приехали, они повторяли, что принятие их философии явлется предварительным условием членства.
Maybe you'd like to have a guest membership.
Не хотите ли подписаться на гостевое членство?
As far as being axed, I'm still around,..... and I have a responsibility to the union membership I represent.
Пока мы на грани, я должен Я несу ответственность перед людьми которых представляю.
Tonight, Los Angeles has joined the sad and worldwide fraternity of cities..... whose only membership requirement..... is to suffer the anguish of international terrorism.
Сегодня вечером, Лос-Анджелес присоединился к городам, которые всемирно известны как подвергшиеся международному терроризму.
Can I see your membership card?
ћогу € посмотреть ваш пропуск?
We've made repeated requests for payments of dues but since you've failed to respond we have to drop the Cobra Kai from our membership rolls.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
It started out with some of membership fees and donations...
Всё началось с каких-то взносов и пожертвований...
- All of them. Which means that you have won a tree membership at our store.
В общем, вы выиграли бесплатное членство в нашем прокате.
You'll get a free VCR with the membership until you get your own.
Не навсегда, пока свой не купите.
First we'll have you sign out an official membership card. Sign that if you would.
Ну, сначала мы выпишем вам членскую карточку.
This will last for a year, after which... you have the option to renew at a membership discount.
Ну еще бы. Это членство на год... потом, если захотите, продлите.
So maybe we do get a subpoena... for the church membership list.
Значит, мы можем вызвать в суд... всех членов её церкви.
Only that the membership has been so tightly managed over the years, it will almost certainly deliver whatever you ask of it.
Лишь то, что ваше слово много лет было решающим, и все наверняка проголосуют так, как вы скажете.
The County Organiser thought we had little choice but to close due to catastrophic loss of membership.
В главном отделении графства считают, что мы должны закрыться, поскольку у нас не хватает участниц.
You're too young for that machine gun... but I'm giving you something... that will make sure when you're old enough... you can still buy one... a membership in the National Rifle Association.
Ты слишком молодой, чтобы иметь автомат. Но с этим, ты сможешь себе купить, когда подрастёшь. Членство в Национальной ассоциации оружия.
"Formulating opinions about others not based on their merits, but on their membership in a group with the same characteristics."
"Фopмиpoвaниe мнeния o дpyгиx людяx, cвязaннoгo нe c иx дocтoинcтвaми, a c иx члeнcтвoм в гpyппe c тaкими-жe xapaктepиcтикaми".
I mean, the people with a membership go twice a year.
В смысле, члены клуба приходят дважды в год.
- I tore up his membership.
- И я порвал его членскую карточку.
Emissary, I admit I had some concerns about Bajor's application for Federation membership.
Эмиссар, я признаю, у меня есть опасения насчет прошения Бэйджора о вступлении в Федерацию.
My Com, Communist Party of Great Britain membership.
Члена коммунистической партии Великобритании.
"On these ideas, humiliated by the conscience of the membership of a minor historical destiny, I imagine Romania with the same destiny as France, and with the population of China."
"На фоне этих идей, униженный сознанием принадлежности к незначительной исторической судьбе, я представляю себе Румынию с такой же судьбой, как у Франции, и с таким же количеством народа, как в Китае".
You won't find my name in the membership of that club for failures.
Ты не найдешь моего имени в списках членов этого клуба неудачников.
They revoked my membership.
Они отменили моё членство.
If we can attract interstellar commerce to Bajor it will only enhance our application for membership in the Federation.
Если мы сможем вовлечь Бэйджор в межпланетную торговлю, это только повысит наши шансы на вступление в Федерацию.
The occupation is over. We've achieved peace with Cardassia. Federation membership is only a few years away.
оккупация окончена, мы пришли к миру с Кардассией, и не за горами членство в Федерации.
If Bajor cannot depend on the Federation we'll withdraw our application for membership.
Если Бэйджор не может полагаться на Федерацию, мы отзовем наше прошение о вступлении.
Sorry, but my membership to the tennis club just expired.
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать?
Yes, our membership is now over 5 million.
Наша паства насчитывает более 5 миллионов человек.
But even beyond your membership, really, you've been recognized and awarded for your efforts all over America.
Вы приобрели известность и удостоены наград по всей Америке.
At the meeting of the American Bankers Association that year, they urged their membership to do everything in their power to put down the notion of a return to Greenbacks.
¬ том же году на собрании јмериканской Ѕанковской јссоциации ( јЅј ) они порекомендовали всем ее членам cделать все возможное, чтобы люди и думать забыли о Ђзеленых спинкахї.
Just waiting for the membership to kick in.
И сейчас жду членства, чтобы взломать дверь.
Pat Cooper said he would put me up for membership.
Пэт Купер сказал, что даст мне рекомендацию для членства.
I take it you think the, uh, Federation membership is going to be good for business?
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе?
But promise me we're just gonna get our membership cards and leave.
Не у тебя же подгорело.
They belonged to the Bronx membership.
И все думали, что они ушли в подполье заниматься опасной работой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]