English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Memorabilia

Memorabilia translate Russian

117 parallel translation
This is all memorabilia... but it's incidental, not integral, if you know what I mean.
Все это - память... но спонтанно и совсем не нарочно, если ты понимаешь о чем я.
And at Planet Hollywood we have some incredible memorabilia.
Раз мы заговорили о Голливуде, в Планете Голливуд у нас были невероятные воспоминания.
He runs a sports-memorabilia store.
ќн управл € ет магазином пам € тных от спорта вещей.
Sotheby's is having an auction of JFK's memorabilia.
Сотбис устраивают аукцион памятных вещей Джона Кеннеди.
He traded it to me for some Hollywood memorabilia.
Он обменял его на памятную вещь голливудского актёра.
- What is it? War memorabilia?
- Что вы там коллекционируете...
Gosh, this is a virtual treasure trove of memorabilia.
Боже, это какое-то захоронение памятных вещей.
Well, James, you did shoot the head of the English department's dog and steal his most prized piece of memorabilia.
Ќу, ƒжеймс, ты прострелил голову псу заведующего кафедрой јнглийской литературы... и украл его наиболее ценный экспонат.
If you're here for the sports memorabilia auction it's next Wednesday.
Если вы здесь в память спортсменов, которым тяжело то... Это будет завтра.
Okay, so monkey lamp's in the closet, singing rabbi's in a drawer, and all Spice Girl memorabilia's under your bed.
Так, лампа с обезьянами в чулане, поющий кролик в комоде, а плакаты "Spice Girl" под твоей кроватью.
Like a woman who does not own any Spice Girl memorabilia.
Как женщина, которая не держит дома плакатов "Spice Girl".
This must be one such war time memorabilia.
Должно быть это напоминание о военном времени.
I was moved to find that among all memorabilia in the house, his mother was clutching Timothy's favorite bear.
Меня тронуло, что среди многих вещей, хранимых в доме в знак памяти, мать хранила любимого Тиминого мишку.
Bet she spends it all on Nazi memorabilia.
Спорю, что она потратит все на фашистские памятные знаки.
For show-and-tell, Timmy decided to bring in something from your husband's collection of Nazi memorabilia.
Для доклада Тимми решил принести в класс кое-что из коллекции нацистских символов вашего мужа.
Mr C Blackstaff is a collector of alien ephemera and Nazi memorabilia.
Мистер C Блэкстафф, коллекционер всяких странных штучек и нацистских реликвий.
This is a classic piece of sci-fi movie memorabilia.
Это же коллекционный предмет классики сай-фай кинематографа!
The tradition of putting photos and memorabilia into family keepsake albums, along with relevant journaling.
Есть традиция, собирать фотографии и всякие памятные документы в фамильные альбомы... Как и вырезки из газет, например.
Music memorabilia in the lobby.
Музыкальные атрибуты в холле.
Is he gonna bring him here and go through his sicko Memorabilia.
Он приведет его сюда и переберет с ним все его извращенческие реликвии.
He was flogging memorabilia.
- Вы шутите? - Он подворовывал памятные вещи.
I think you broke into Coach Miller's house. You already admitted to having the alarm code You snatched up some valuable memorabilia.
Ты пробрался в дом тренера — ты уже признался, что отключил сигнализацию — чтобы унести несколько ценных трофеев
I'll tell you why I felt even doubly shitty, because I went to a memorabilia show the other day and I bought you a present.
Я скажу, почему мне было вдвойне хреново. На днях я был на распродаже памятных предметов и купил тебе подарок.
He sent me an item of memorabilia.
Прислал мне сувенир.
The same curtains in his bedroom than in yours, memorabilia from Mexico and the Caribbean in both homes, the crosses...
Одинаковые шторы в твоей и его спальнях, сувениры из Мексики в обеих квартирах, и другое...
And he's a collector of war memorabilia, in general.
Альбом "1916", их первая номинация на Грэмми, был о Первой Мировой.
Who has stuffed his 10x10 bedroom with simpsons memorabilia.
Он заполнил комнату 10 на 10, сувенирами с Симпсонами.
I'd have to head across the pond. [ "rule, britannia" playing... ]... I'm going to the home of glynn williams, Who apparently has the largest collection of simpsons memorabilia on the planet.
Я дожен перелететь океан.... Я иду домой к Глену Вильямсу, у которого самая большая в мире коллекция сувениров с Симпсонами.
Like, reportedly - - this is what we read in the paper- - He's got, like, 30,000 pieces of simpsons memorabilia in his house.
По слухам, тем, что мы прочитали в газете, у него около 30 000 различных сувениров с Симпсонами дома.
My extensive collection of Barbara Streisand memorabilia?
То ли из за моей коллекции вещей Бабары Стрейзанд.
Mattress maestro memorabilia.
Собрание памятных вещей знатока матрасов.
What do you hope to find in 15-year-old memorabilia?
Что ты расчитываешь найти в альбоме 15-летней давности?
Bring your giro money, cos we'll be raffling off fight memorabilia.
Приходите с наличкой, мы будем разыгрывать памятные сувениры.
Your apartment renovations and your overpriced Star Wars memorabilia.
Обновление ваших квартир, рассказы о ваших "звездных" войнах.
Blues Rock has the most valuable collection of music memorabilia in the world - - everything from Buddy Holly's jacket to Madonna's lingerie.
У "Блюз Рок" самая ценная в мире коллекция музыкальных реликвий... все - от пиджака Бадди Холли до нижнего белья Мадонны.
I curate all the memorabilia.
Я курирую все коллекционные предметы.
She just wanted to have me re-appraise some of the casino's memorabilia.
Она всего лишь хотела, чтобы я провел переоценку некоторых коллекционных предметов казино.
Well, the easiest way to explain it is that she was lying to the casino about some of the items of memorabilia.
Ну, проще всего объяснить это так : она скрыла от казино кое-что о некоторых коллекционных предметах.
She brought over a list of memorabilia that was stolen from the casino.
Она привезла список реликвий, украденных из казино.
Casino's files regarding the memorabilia.
Документы из казино относительно их коллекции.
I went through the casino's files regarding the memorabilia.
Я прошлась по документам казино, относящимся к коллекции.
I appraised some of the memorabilia for less than it was worth.
Я оценил некоторые из предметов ниже, чем они стоили.
They've got this big sports memorabilia thing.
У них проходит какой-то крупный аукцион спортивных реликвий.
Markham's obsessed with celebrity deaths. - Has a huge collection of memorabilia.
Маркхем помешан на смертях знаменитостей, у него огромная коллекция предметов, связанных с этими смертями.
Normally, I would swoon to see Wizard of Oz memorabilia, but that has a time and a place. Oh.
Обычно меня не оттащить от сувениров из "Волшебника страны Оз", * Классический фильм 1939 года * но всему свое место и время.
Memorabilia.
На память.
Childhood memorabilia.
Памятные вещи из детства.
The commissioner had a collection of pop memorabilia.
Комиссар владел коллекцией сувениров.
It's just some memorabilia that I'd thought you'd enjoy.
Просто некоторые памятные вещицы, которые тебе понравятся
Sports-memorabilia people?
Производители спортивных сувениров?
Steve thinks that having a house full of signed memorabilia makes for a pension plan.
Стив считает, что дом, полный подписанных сувениров может обеспечить ему пенсию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]