English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Memorial service

Memorial service translate Russian

204 parallel translation
Kumotori Family Memorial Service
Семейная Похоронная служба Кумотори
I hear that you're going to Arashiyama for Mother's memorial service.
Я слышал, что по вашей матери состоится панихида в Араяшияме?
Grandpa's memorial service is important. But I just can't leave you alone.
Память о дедушке - это важно, но бросить тебя...
"A memorial service was held today " for Jasper Lamar Crabb.
Сегодня была проведена служба в память о Джаспере Ламаре Крэббе.
There's gonna be a Memorial Service on Tuesday, right here, in Houston.
Во вторник состоится траурная церемония, здесь, в Хьюстоне.
Oh, Jesus, I just realize why no one showed up at your memorial service.
Теперь я понял, почему никого не пришел на отпевание.
For your information, there is a perfectly good reason nobody showed up at my memorial service.
Есть весомая причина, почему никто не пришел на панихиду.
I'm selecting slides for Amir's memorial service.
Выбираю слайды для церемонии, посвящённой памяти Амира.
A state memorial service will be held to honor the late Commander's fighting spirit as it was documented in a statement just hours before he was killed in such a hideous and cowardly way.
В память о боевых заслугах покойного командира, убитого отвратительным и подлым образом, состоится поминальная панихида. Мы победим.
School's sponsoring a memorial service tomorrow.
Школа устраивает мемориальную службу завтра.
These are photos from the memorial service.
- Вот фотографии с мемориальной службы.
But he did... go to her memorial service.
- Но он пришел на мемориальную службу.
There will be a memorial service for Cadet Albert this evening, in the west garden.
Поминальная служба по кадету Альберту состоится этим вечером в Западном Саду.
There's a memorial service tomorrow.
Завтра поминальная служба.
Go to the memorial service tomorrow and spread the word I called to say I'm staying with an aunt in Denver.
Сходи на поминальную службу и скажи там, что я звонила и останусь у тети в Денвере.
We'll plan my memorial service and prepare for the inevitable.
Mы зaймeмcя плaниpoвaниeм пoxopoн и пpигoтoвимcя к нeизбeжнoмy.
A memorial service gives everyone a sense of completion, helps begin healing.
Траурная церемония дает каждому ощущение завершенности, помогает начать процесс исцеления.
Inform the crew we'll be holding a memorial service
Майор, известите команду, что панихида пройдет
We're leaving for the memorial service.
Мы как раз собирались на панихиду.
We're not here for a memorial service.
Мы пришли сюда не для того, чтобы устраивать панихиду.
And Mr. Bond here will have a small memorial service... with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance.
А по мистеру Бонду проведут скромную заупокойную службу. На которую придут : Манипенни и несколько скорбящих владельцев ресторанов.
There was a memorial service aboard the station.
На станции провели поминальную службу.
And, at the memorial service, afterwards,
На поминальной службе мистер Коннор утешает скорбящую вдову.
The staff have all chipped in for the memorial service.
Все сотрудники скинулись на ритуальные услуги
I'd like to have a memorial service.
Я бы хотел провести поминальную службу.
The memorial service was yesterday.
Если вы пришли на похоронную службу, так она была вчера.
Thirty-six years after the Nazi Olympics... Dachau, the first of the concentration camps, was chosen as the site for an Olympic memorial service.
вепег 36 кер оняке нкхлохюдш мюжхярнб, дюуюс, оепбши йнмжемрпюжхнммши кюцепэ, ашк бшапюм леярнл дкъ нкхлохияйнцн лелнпхюкэмнцн яепбхяю.
At 10 : 00 tomorrow morning, in the huge Olympic stadium there will be a memorial service for the two men dead.
гюбрпю б 10 вюянб српю мю нкхлохияйнл ярюдхнме, янярнхряъ онлхмюкэмюъ яксфаю он дбсл онцхаьхл яонпрялемюл.
We're having a memorial service tomorrow.
У нас завтра поминальная служба.
He invited me to a memorial service at her grave next week.
Он пригласил меня на поминальную службу на ее могиле на следующей неделе.
Did you speak to the synagogue about the memorial service?
Ты поговорил с синагогой по поводу поминок?
"Memorial service - Morris Mandebon"
"Поминки. Моррис Мандебон"
That's because of his memorial service.
Это из-за приближающихся поминок.
- Winter Memorial service season.
- Зимний Мемориальный сезон панихид.
Got a card, in case we need a memorial service?
У тебя есть визитка, в случае, если нам понадобиться твоя услуга?
I have to play at a memorial service there.
Я должен играть там на панихиде.
I won't be late for my memorial service on Sunday.
Второе : я не опаздываю на панихиду в воскресенье.
What do we have? Wasn't this morning your wife's memorial service?
Сегодня утром была панихида по вашей жене?
We didn't even have a memorial service.
У нас даже не было обычных похорон.
I'm sure if you had a funeral or memorial service tons of people would come. There isn't a decent outlet.
Им негде выразить свою скорбь.
You're having a memorial service for yourself?
Ты собираешься сам себе поминки устроить?
I'm here for Ross Geller's memorial service.
Я пришла на поминки Росса Геллера.
There's a memorial service in the morning.
Завтра утром будет мемориальная служба.
The memorial service is scheduled to start around 10.
Поминальную службу планируется начать в 10.
There's a memorial service on Friday.
В пятницу будет поминальная служба.
And his memorial service is today at 3 : 00.
И сегодня в 3 часа его поминки.
So our little Georgie is crashing a memorial service to chase a boy?
Значит Джордж из-за парня без приглашения придет на поминки?
Well, I'm just trying to figure out why you're at our father's memorial service doing the hideout routine with some girl I've never seen before.
Просто пытаюсь понять почему на поминках нашего отца ты под столом с девицей, которую я впервые вижу.
Oh, uh, well, some of us were wondering if maybe we should do some kind of memorial service or something.
O, а, ну, некоторые из нас думают, может нам провести что-то вроде поминальной службы.
There's gonna be a memorial service back at the camp for those - - for those who didn't make it, for everyone to say goodbye
В лагере будет поминальная служба, в честь тех - - тех, кто не выжил, чтобы все могли проститься.
There's going to be a memorial service on Wednesday.
В среду будет мемориальная панихида.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]