English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Men's

Men's translate Russian

6,901 parallel translation
The men she's been out with, some are so handsome, so beautiful.
Мужчины, с которыми она встречалась, некоторые были так хороши, так красивы.
In fact, you get mostly godless cultures prior to that where the woman is revered cos she's the one who is producing the new child and the men suddenly go, "Oh, it's something to do with me!" And that ruined the world, actually.
Кстати, как и большинство ранних безбожных культур, где женщину почитали, потому что она единственная производит новых детей, а потом мужчины внезапно осознали : "Да это же из-за меня!", и наша жизнь пошла под откос.
If you really cared about these men, why would you choose to be imprisoned rather than help us find Connor Freeman's killer?
Если вы и правда беспокоитесь об этих людях, зачем садиться за решетку, почему не помочь найти убийцу Коннора Фримана?
I assure you, the whole of the king's troops in New York does not exceed 3,500 men.
Я вас уверяю, численность всех королевских войск в Нью-Йорке не превышает 3500 человек.
Danny's always preferred his men to be as straight as possible.
Дэнни всегда предпочитал тех, кто выглядит законченным натуралом.
It's not your fault men can't help falling at your feet.
Не твоя вина, что мужчины падают к твоим ногам.
It's quite difficult to avoid the so-called "men".
В наше время тяжело избежать так называемых "мужчин".
Why is it that some men are determined to pull the serpent's tail?
Почему некоторые люди так упорно хотят дёрнуть змею за хвост?
Nassau police found a set of men's shoe prints.
Полиция обнаружила отпечатки подошв с мужских ботинок.
It's nice to know what you think about men though.
Приятно узнать, что вы думаете о мужчинах.
You keep dead men's thighs in your house?
Ты держишь дома бедра мертвецов?
But you know what, that's the difference between men and women.
Но знаешь, в чем разница между мужчинами и женщинами?
Men's room cleaning up.
Убирает мужской туалет.
His brother's one of the men lost down here.
Его брат один из пропавших.
I have no idea, but right now I'm more concerned with finding Calvin's brother and those men alive.
Понятия не имею, но прямо сейчас меня больше волнует, чтобы мы нашли брата Келвина и тех мужчин живыми.
You are an orphaned female, naked and vulnerable in a world of predatory men, many of whom would be glad to take your father's fortune and your virginity.
Ты осиротевшая девушка Обнаженная и уязвимая в мире хищных мужчин, многие из которых были бы рады принять имущество вашего отца и лишить вас девственности.
Because I'm not putting any of my men in harm's way to protect that lowlife skel ever again.
Потому что я не поставлю на кон жизни моих людей, чтобы опять защищать этого жалкого мошенника.
So they ate this dog - not only that, they roasted it and portions of the dog's limbs were used to create fun by some of the men rubbing them over the faces of their companions.
Итак, они съели собаку, не просто съели, они зажарили её и порции собачьих лап использовались для развлечения, одни размазывали их по лицу другим.
You call them the Knickerbockers tonight, you can get stabbed dead in the men's room.
Ты назвал их БриджеНиксы, и теперь вполне можешь получить удар ножом в мужском туалете.
Told him about Sainte-Eugenie, how the Germans slaughtered all the men at his father's factory.
Рассказал ему про Сент-Эжени, как немцы расправились с мужчинами на заводе его отца.
There's two men... dock workers, they're Gestapo.
Те два человека... докеры, они из гестапо.
Ladies and gentlemen, on this weekend celebrating our island's history, welcome to the Saint Marie Heritage Society's tribute to those brave European men and women who risked life and limb crossing the ocean to discover our beautiful isle.
Дамы и господа, эти выходные мы посвящаем истории нашего острова, добро пожаловать в Общество культурного наследия Сент-Мари, отдающего дань тем смелым мужчинам и женщинам, которые, рискуя жизнью, пересекли океан и открыли этот прекрасный остров.
( men grunting ) What's he afraid of?
Чего он боится?
She's enjoyed many men.
Кажется она переебала весь город.
While you're in there, get me a couple of D batteries and a men's fitness magazine.
Когда будешь там, купи мне пару больших батареек, и мужской фитнес журнал.
I saved you from Maroni's men.
Больница. Я спас тебя от людей Марони.
Good men who can tell which way the wind's blowing.
Хорошие люди, которые держат нос по ветру.
I hang out in the men's room all the time.
Я постоянно тусуюсь в мужском туалете.
There's a gate, right? 58, it leads straight to to the men's toilets of the Galerías Preciados of Callao.
Есть дверь, 58-я, которая прямиком ведет в подсобку бара на углу Пресиадос и Кальяо.
Caroline left it in the men's room.
Кэролайн оставила своё в мужском туалете.
He's only interested in big men, the ones who are hard to take down, like the big bucks in the wild.
Ему интересны крупные мужчины, те, которых трудно завалить, как крупные олени-самцы в природе.
As much as I admire your suicidal optimism, there's no way of knowing how many men or guns they have.
Ценю твой суицидальный оптимизм, но мы не знаем, сколько у них людей и оружия.
I was on the cover of Time, Newsweek and Men's Health.
Я была на обложках Time, Newsweek и Men's Health.
They must be Leiva's men.
Это, должно быть, люди Лейвы.
It's used to fund drug deals, hit men, human trafficking, but it's not actually that anonymous.
Их используют в наркоторговле, заказных убийствах, торговле людьми, но на самом деле они не так уж анонимны.
That's the work of the men you hired.
Это дело рук людей, которых вы наняли.
I need more men in the back- - there's a hole in that fence.
Мне нужно больше людей на заднем дворе - там дыра в окружении.
She's been a little hard to pin down lately, but we knew she'd never miss the chance to shower with a bunch of men.
В последнее время её немного трудно вытащить куда-нибудь но мы были уверены, она не упустит шанса помыться с кучкой мужчин. ( игра слов )
I just saw Reuben, the right-hand man to high priest Caiaphas, and Asher, one of Saul's men.
Я только что видел Рувима, правую руку первосвященника Каиафы, и Ашера, одного из людей Саула.
There are men at every gate, everybody's armed, and they're screaming your name.
Люди стоят у всех ворот, все вооружены, и они выкрикивают твоё имя.
We need to find out his accomplices. It's probably the men from the west.
Мы должны найти его сообщников это люди с запада
He's great that moment where Pip finally learns that Estella was always groomed to break men's hearts always-- -
Мне нравится потрясающий момент, когда Пип наконец узнает, что Эстелла привыкла всегда разбивать мужские сердца, всегда пытаясь...
Klara DeJong said two Queen's Rangers were shot dead by the major's men.
Кьяра ДеЙонг сказала, что люди майора застрелили двух королевских рейнджеров.
I take on two men for the harvest and the piglets, but it's mighty helpful to have the use of a young man's muscles at no extra charge.
Я нанимаю двух работников на сбор урожая и после опороса, но пара крепких рук никогда не помешает, да ещё и забесплатно.
- Well, he'll run the tests again before the wedding, but he says it's highly unlikely the London men were wrong.
- Перед свадьбой он ещё раз возьмёт анализы, но маловероятно, чтобы лондонские специалисты ошиблись.
Oh, he's just a man, and men really secretly want to be manipulated.
Он просто мужчина, а мужчины втайне хотят, чтобы ими манипулировали.
There's a Hawaiian expression for the men in the canoe who were paddling.
Есть гавайское выражение, про тех, кто плавал на каноэ.
Sorry I'm late. I had to pick up a suit at the Men's Warehouse.
Надо было заехать за костюмом в магазин мужской одежды.
Three men killed Simon's father.
Отца Саймона убили трое.
I saw the three men that murdered Simon's father :
Я видел, как трое мужчин убивали отца Саймона :
It's like a Wesen Men's Movement deal, you know?
Это для Существ как мужской клуб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]