English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Merciful

Merciful translate Russian

581 parallel translation
Which of you is merciful and humble?
≈ сть ли смиренные и милосердные?
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins.
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов.
Our merciful God will help you.
Бог наш милосердный поможет Вам.
Today, our illustrious Emir will preside over His merciful court.
Сегодня наш пресветлый эмир будет творить свой милостивый суд.
We are waiting for a righteous and merciful judgment from our lord and master Emir!
Мы ждем справедливого и многомилостивого суда, нашего владыки и повелителя Эмира!
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir.
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.
I was going to the great, all-merciful Emir... But I met a man who told me that Emir wanted to cut off my head. I was frightened, so I tried to escape, dressed like a woman.
Я ехал к великому, всемилостивейшему эмиру, но мне встретился человек и сказал, что эмир хочет отрубить мне голову, и я в страхе бежал под женской одеждой.
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate... ruler of Bukhara, the moon and the sun of the universe, weighed on the scales of justice the crime for hiding Nasreddin, that blasphemer and a troublemaker, deign to decide :
Во имя аллаха, милостивого и милосердного... повелитель Бухары, Луны и солнца вселенной, взвесив на весах справедливости прегрешения по укрывательству богохульника и возмутителя спокойствия Насреддина, постановить соизволил :
"Dummling is merciful. He will be a good ruler after you."
- У хозяина доброе сердце Он будет тебе хорошим наследником!
Oh, let us yet be merciful.
О, дайте проявить нам милосердье!
Be merciful, great duke, to men of mould.
Великий герцог, пощади бедняг!
Merciful heavens, the wedding, is it?
Боже милостивый, неужели свадьба?
Oh Lord, be merciful to me, a sinner.
Господи, помилуй меня, грешного!
It's so merciful!
- Он такой нежный!
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
- Merciful heavens!
Боже праведный : как вы узнали?
You sound merciful.
Молодец -
Merciful powers, restrain in me the cursed thoughts that nature gives way to in repose!
силы неба, От мыслей злых меня предохраните, Смущающих во сне!
, oh my God, merciful God...
Господь мой! Господь милосердный! Господь!
Life, which can be strangely merciful, had taken pity on Norma Desmond.
Жизнь, временами такая странная, смилостивилась над Нормой Дезмонд.
God be merciful! " said she.
Вот за то тебе, лови!
We are merciful men, Rebecca when our mercy is appealed to.
Мы милосердные люди, Ребекка. Особенно если нас об этом просят.
For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave.
Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила.
So when we crack it we must not torment it. We must be merciful and execute it quickly, like with the guillotine.
Поэтому, когда мы разбиваем его не нужно его мучить, мы должны быть милосердны и быстры, как гильотина.
Even if you are hard on yourself, be merciful to others.
Будь жесток к самому себе, но милостив к другим.
Even if you are hard on yourself, be merciful to others. "
Будь жесток к себе, но милостив к другим.
Even if you are hard on yourself, be merciful to others. "
"Будь жесток к себе, но милостив к другим".
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
О, милосердная Дева Мария, молись за нас... Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
You are our Lady, our interceder, turn to us your merciful eyes.
Ты - наша богиня заступница поверни к нам свои милосердные очи.
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of our Lord, Jesus Christ.
О, милосердная, о Дева Мария. молись за нас чтобы мы были достойными благодати нашего господа Иссуса Христа.
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day.
Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
My darling, God is merciful. I love you.
Душенька моя, Господь милосерден,
Merciful Buddha, protect me...
Милосердный Будда, защити меня...
Hail, Merciful Buddha...
Милосердный Будда...
The divine Tiberius is merciful as always.
- Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
He said, " Blessed are the merciful for they shall obtain mercy.
Он говорил : блаженны милостивые, ибо они помилованы будут
Save us, O merciful Buddha.
— паси нас, о, милосердный Ѕудда.
Yes, you poor thing The Lord is more merciful than you think
Да, бедняжка Господь более милостив, чем ты думаешь.
- Oh, what kind of a merciful God... could allow a thing like this to happen to a child?
Что это за милость, если Он допустил, чтобы такое случилось с ребёнком?
And if he were merciful, why did he let her come to our town?
И если он милостив, почему ей пришлось приехать в наш город?
The Lord is merciful.
Бог даст, сегодня все поработаете.
Great merciful bloodstained gods!
Всемилостивые, великие, ненасытные боги!
By command of His Most Merciful Excellency... your lives are to be spared.
Приказом милостивого и божественного Красса... вам дарована жизнь.
If He does exist, the wise and merciful, how can He allow so many people to be killed, so much blood and woe to be in the world?
Если он есть, премудрый и милосердный, то как же он допускает, чтобы столько погибло людей, чтобы столько крови и горя было на свете?
Milord, be merciful, it's a tragic mistake.
Милорд, будьте милосердны, произошла трагическая ошибка.
For the grace in you of being merciful.
Ради благодати, проявленной вашей милостью.
You can't be merciful, when it comes to surviving.
- Ты не можешь быть милосердным, когда дело доходит до выживания.
Verily, God is forgiving, merciful...
Воистину, Бог всемилостив.
A merciful Providence wishes to shorten your waiting ;
Всеблагое Провидение хочет сократить твое ожидание!
Among our people, we have a word for a warrior... with the vision to be just and the courage to be merciful.
Клянусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]