English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Merry christmas to all

Merry christmas to all translate Russian

36 parallel translation
Scrooge appeared on the streets of the city to wish merry Christmas to all the world.
Скрудж появился на улице города... чтобы пожелать всему миру "Счастливого Рождества".
Merry Christmas to all... and to all a good night!
С Рождеством вас всех... и всем спокойной ночи!
Merry Christmas to all! And to all a good night!
С рождеством всех, и всем спокойной ночи.
"Merry Christmas to all And to all a good night."
"Всех-всех с Рождеством! Я вернусь! Добрых снов!"
Merry Christmas to all. And to all, a good night.
Счастливого Рождества всем и спокойной ночи.
"Merry Christmas to all and to all a good night."
Но... всем счастливого Рождества и спокойной ночи!
Merry Christmas to all and to all a good- - pop superstar / fashionista Katy Perry?
Счастливого всем рождества, и хорошего нового года... попсовая супер звезда Kety Perry?
Merry Christmas to all...
Счастливого Рождества всем...
" But I heard him exclaim,'ere he drove out of sight,'merry Christmas to all...'"
"И лишь ветром слова до меня донесло : " Всех-всех с Рождеством!
Merry Christmas to all, and to all, a good - -
Счастливого Рождества все, и всем веселых...
"Merry Christmas to all, and to all a good-night."
"Всем счастливого Рождества, и всем спокойной ночи."
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
And a merry Christmas to us all.
И всем нам весёлого Рождества.
A merry Christmas to us all.
Всем нам весёлого Рождества.
And a very merry Christmas to you all.
" счастливого – ождества всем вам!
To all my listeners, a magical and Merry Christmas.
Желаю Всем моим слушателям чудесного Рождества!
Merry Christmas to you all!
— частливого – ождества вам всем!
Is leaving Christmas lights up your plan to keep us merry all year long?
Скажи-ка, по-твоему, оставить рождественские гирлянды это способ продлить веселье на весь год?
Merry Christmas to you too. ( HALF-HEARTEDLY ) # O come all ye faithful # Joyful and triumphant
И вас с Рождеством.
That's quite all right. Merry Christmas to you, too.
Ничего, господа.
No, please please, sit down. Merry Christmas to you all.
Не стоит прошу, сидите.
From all of us, to all of you, a very merry Christmas.
Мы поздравляем всех вас с Рождеством.
Hey, I wanted to come say merry christmas before we all leave for the break.
Привет, хотела поздравить тебя с Рождеством до того, как мы все уйдем на каникулы.
And to all of you, Merry Christmas and happy New Year!
" всем вам! — частливого – ождества и Ќового года!
A merry Christmas to us all, my dears.
Всем весёлого Рождества.
- Merry Christmas to you all.
- И вам Веселого Рождества.
Safe journey home and merry Christmas, merry Christmas to you all.
Удачной поездки и счастливого Рождества, всем счастливого Рождества!
CHEERING AND APPLAUSE And a very merry Christmas to you all, good night!
И всем вам самого счастливого Рождества, спокойной ночи!
All right, go on, you wish Merry Christmas to your mum, and anyone who's there, all right?
Ладно, беги, пожелай счастливого Рождества маме, и кто там еще с вами, ладно?
Merry Christmas to us all.
С Рождеством всех нас.
One sweet each and then everyone is to follow me, and if you all behave we will take a detour past the cordon so you can see the bombsite. Merry Christmas. Come on, boys.
Каждый берет по одной конфете и следует за мной, и если вы будете вести себя хорошо то мы пойдем обходным путем мимо оцепления, чтобы посмотреть место, где заложена бомба Счастливого Рождества.
Merry Christmas to you all everywhere.
Счастливого Рождества всем.
All right, I just wanted to say Merry Christmas.
Ну да. Я просто хотела сказать "С рождеством".
A merry Christmas, and damnation to all gossip.
С Рождеством и к черту все эти слухи.
Finally, I want to wish you all a merry Christmas, a Happy New Year, and, Mr. President, I yield the floor!
И наконец, я хочу пожелать всем вам счастливого Рождества и Нового Года, и, г-н президент, передаю вам слово!
Either you're on vacation till the handover, take some time to grieve, be with your family, merry Christmas, all that, or start looking for another job.
Предлагаю отдохнуть до сдачи поста. Поскорбить, побыть с семьей отметить Рождество. Либо начинайте искать новую работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]