English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Merry men

Merry men translate Russian

61 parallel translation
It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men.
Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков.
Where's the pied piper and his merry men?
А где наш бравый певец и его малыши?
Panic now, and it's summer in the Sierras... with Robin Hood here and his Merry Men.
Тогда надо было паниковать, когда смотрел... лето в горах с Робин Гудом и его молодцами.
You've just entered the territory of Robin Hood and his Merry Men.
Ты только что вошел на территорию Робин Гуда и его удалых ребят.
Major Sharpe and his merry men.
Майор Шарп и его веселые ребята.
Robin Hood chases after him AND his Merry Men!
Потом он был Робин Гудом и ВСЕЙ его шайкой лесных разбойников!
As I say, he played all the parts himself, so he's the arrow, he's the Merry Men, then he's the blooming stag!
Как я говорил, он все роли играл один, Он и стрелу изображал, и всю шайку лихих людей, и бегущего оленя!
Oh, Merry Men! [Laughs]
Oh, Merry Men!
-... his merry men.
-... его веселые люди.
- God save all ye merry men!
- Да хранит Бог вас всех, весельчаков!
Pray that I may join your man- - band of merry men.
Молитесь, чтобы я влился в вашу банду йоменов.
The band of merry men.
В группе веселых парней.
Am I glad to see you and your band of merry men.
Как же я рада тебе и твоей развеселой банде.
There was an altar with markings similar to the ones used by the band of merry men.
Был алтарь со знаками, схожими с теми, которые использовала группа веселых мужиков.
What makes you think I don't fuck my merry men?
- И почему же ты решила, что я не делаю этого с вольными стрелками, помощниками Робина Гуда?
♪ Oh, the merry men of Princeton are charging up the rear ♪ ♪ holding all the balls... ♪ okay, I hear it now.
"Славные мужи Принстона прикроют сзади вас, шары трепещут в их руках..." Так, теперь я действительно слышу.
# We are merry men and that is grand
Мы веселы, и это здорово
# And with his merry men In Sherwood Forest lives
В Шервудском лесу С шайкой своей проживает
# And with us merry men In Sherwood Forest lives
В Шервудском лесу С нами он живет
# And with us merry men # - In Sherwood Forest lives Oh-hoo-hoo!
В Шервудском лесу С нами он живет
Hoye... a testing fire, a flock of merry men
"Из огня да в полымя, добры молодцы!"
You and your band of merry men will be pulling sentry duty in the fucking Falklands!
Ты и твоя робингудская банда будете охранять Фолклендские острова.
And here... is to my merry men!
Выпьем за моих славных товарищей!
Welcome to the merry men.
Добро пожаловать к славным товарищам.
Did you live in the woods with a band of merry men?
Ты когда-нибудь жил в лесу с бандой веселых мужчин?
Merry men come in all sizes.
Мои славные товарищи бывают разного роста.
If you'd care to put your considerable skills to use, there's a place for you among my merry men.
Если хочешь пустить свои умения в дело, среди моих людей для тебя найдется местечко.
How are the merry men?
Как веселые человечки?
When you were with the merry men, isn't that what you did?
Разве когда ты был со славными ребятами, ты не так поступал?
Robin of Locksley, and these are a few of my merry men.
Робин из Локсли, а это мои славные товарищи.
Merry Men.
Вольных Стрелков.
You... really are Robin Hood and his Merry Men!
Вы... на самом деле Робин Гуд и его Веселые Мужчины!
# The Merry Men might pine away
# Веселая Мужчины могут истаеваем
You will tell me everything this Doctor knows about Robin Hood and his Merry Men.
Вы скажете мне, все это доктор знает о Робин Гуде и его веселых людей.
We found the truck near the merry men's camp.
Мы нашли фургон неподалеку от лагеря Робина Гуда.
I really do want to make amends, you know, for what I did to you and the Merry Men at Sherwood Forest.
Я действительно хочу загладить вину, ты знаешь, за то, что я сделал тебе и твоей банде в Шервудском лесу.
But I'm sure you and all your merry men will find them posthaste.
Я уверен, что ты и твои ребята быстренько их обнаружите.
I'm in search of someone to take my place as leader of the merry men.
Я ищу себе замену на посту вожака вольных стрелков.
Bell and his merry men are on their way to make an arrest as we speak.
Бэлл и его люди собираются произвести арест пока мы тут разговариваем.
In the tradition of Red Sox / Yankees, Ali / Frazier, it all came down to the Britney Spares vs. Martin and his merry men.
Это как когда Red Sox играл против Yankees, а Мохаммед Али боролся с Фрейзером, а в нашем случае команда "Запчасти от Бритни" играла против Мартина и его "Веселых мужичков".
Don't hesitate then, and get on our merry-go-round, men!
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
No as to accuracy, sir But they play merry hell with the morale of poorly-led men, sir.
Точность никакая, сэр, но люди с плохим командиром ударятся в панику, сэр.
Monster and his merry men.
- Что?
I was going to say, where's your Merry Men?
Я хотел спросить, где твои разбойники?
And good day to you, my merry ruined men.
Желаю вам счастья... мой нищий друг.
Men... General McAuliffe wishes us all a "Merry Christmas".
Внимание, все Генерал Мак Олифф желает всем "Весёлого Рождества".
- [Karate Yell ] - [ Merry Men Gasping ] [ Panting] Man, that wasannoying!
Чёрт, достал!
When did we turn into robin hood and his merry bleeding'men?
Когда мы превратились в Робин Гуда и его шайку?
and be as merry as he can... Sir, Godfrey's men are on to Nottingham.
Сэр, люди Годфри в Ноттингеме.
McGarrett and his merry band of do-whatever the-hell-you-want should have considered the repercussions before jumping me and my men.
МакГарретт и его развеселая группа "делай все, что хочешь" должны были подумать о последствиях, перед тем, как перескакивать через меня и моих людей.
Merry Christmas from the men. Oh.
Все мужчины поздравляют вас с Рождеством.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]