English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Misses

Misses translate Russian

1,169 parallel translation
She'd never admit it in a million years but she misses the slobbering old Beethoven, too.
Она никогда в этом не признается... но она скучает по старому Бетховену со слюнявой пастью.
He wants me to say how much he misses you.
Он просит сказать, что он по тебе очень скучает.
Actually labeling our business model... means that it misses the point a little bit.
На самом деле, вешать ярлык на нашу модель... значит несколько упускать смысл.
Sometimes a woman misses the trappings of a relationship. Dance with me.
Эллисон.
- Misses me, does she?
- Скучает без своего маленького зеленого буки?
I'M SURE SHE MISSES YOU. YEAH.
Уверена, она скучает по тебе.
IT MEANS HE MISSES MICHAEL.
Это значит, что он тоскует по Майклу.
HE'S NOT CRYING OVER YOU, HE MISSES MELANIE.
Он не из-за тебя плачет.
BUT I SUSPECT HE MISSES HIS MOTHER'S TOUCH.
- Да, он лапочка. Но я подозреваю, что ему не хватает материнской ласки.
You're under no obligation to stay. Just Joan's way, misses our daughter.
Вы не обязаны это делать, просто Джоан скучает по дочери.
That sounds great, but Joe's got this demon fucking pool fiend with him. - The guy never misses.
Ты наверно не заметил, но тот парень играет как демон из дурацкого фильма про бильярд, где мужик никогда не промахивался.
The guy never misses. - He just destroyed me.
Он только что расправился со мной.
- You know, I'm sure your kid really misses you.
- Знаете, я уверен, что он скучает по вас.
He misses me.
Он скучает по мне.
I'm the one who misses his girl... and I'm supposed to put up with your shit'cause you're a spy?
Мой брат убит! У меня украли девушку.
Which meant the Misses got dragged out into the Parisian limelight.
Разумеется, это означало, что молодая жена должна снова выйти на парижские подмостки.
Monroe swings and misses, Iceman counters... with a hard right hand to the head!
Монро пропускает удар. Айсмен бьёт правой в голову!
Oh, Monroe misses... and the Iceman tags him with a hard left hand... and Monroe is going backwards, baby,
Монро пропускает удар. Айсмен достаёт его левой. И Монро отступает.
Monroe misses, The Iceman comes back... with a right-left to the head!
Монро проигрывает. Айсмен снова бьёт правой и левой в голову.
Monroe swings and misses... and the Iceman keeps hurting'him... with an overhand right,
Монро пропускает удары. Айсмен продолжает бить правой.
The Iceman misses... and Monroe lands an overhand right!
Айсмен пропускает удар, и Монро сразу бьёт правой.
Another right to the head, Monroe misses... and pays for it dearly to the body... and he reels back from the punishment... given to him by the Iceman,
Опять правой в голову. Монро принимает удары по корпусу и отлетает назад от атаки, которую проводит Айсмен! Правой и левой.
Which means that now the Lasskopfs want for nothing, but she's the provider. And never misses an opportunity to remind him of it.
Чета Ласскопф обеспечена до конца жизни, но это деньги жены и она не упускает возможности об этом напомнить.
- But if he misses his dad...
- Но если ему не хватает отца...
SHE NEVER MISSES A PERFORMANCE.
Она никогда не пропускает представление.
Your body misses me, but what about your heart, your soul?
Твоё тело скучает по мне, но как на счёт твоего сердца, твоей души?
I've had only two near misses and a couple of minor crashes, but I chalk it up to experience and I feel better about it.
Я совершил всего две аварии и разбил пару самолётов,.. ... но я учёл опыт и теперь наверняка справлюсь.
She misses you.
И она скучает по тебе.
Fair to say he misses his former position of authority.
- Смотрите, я целюсь ей в лоб. - Видели? Голова разлетелась.
Fair to say he misses his former position of authority.
Думаю, Фрэнк Эррера будет у нас старшиной присяжных. Так, м-р Кейбл?
Come on, Harold. It's bad enough when a parent misses a conference.
Гарольд, очень плохо, когда отец, пропускает родительское собрание.
He misses his father.
Он скучает по своему отцу.
She never misses a meal.
Она никогда не упускала возможность поесть
It's not that he doesn't want to talk to you ; he misses you.
Не то, что он не хочет поговорить с тобой, просто ему не хватает тебя.
- Yes, no doubt, but he misses you.
- Несомненно, но он скучает по вам.
He misses his family and friends.
Она скучает по своей семье и друзьям.
According to neighbors, he looks diligently after his sick wife, never misses a week at church, that he's honest.
Соседи говорят, что он ухаживает за больной женой, каждую неделю ходит в церковь, что вообще он добрый малый.
While at the very sight of her, your heart misses a beat.
Когда ты приближаешь ее к своему сердцу... ты отделяешься от этого мира.
He misses!
И мимо!
But, after a certain period, any normal twosome misses each other.
Однако спустя какой-то время разлуки все нормальные пары начинают скучать
Misses with a roundhouse. It's gonna be a tight fight.
Промахивается в ударе.
One evening, I heard her tell my mom that she misses Avinoam and that she felt better on the night she spent with him than she ever did with Haimon.
Однажды вечером она сказала моей маме, что скучает по Авиноаму. И что в тот вечер, когда она была с ним, ей было так хорошо, как никогда не было с Хаймоном.
She says hi, she misses you.
Она передаёт тебе привет. Она очень по тебе скучает.
Well, l-I guess he really misses his family.
Похоже, он и правда скучает по семье.
Did he say that he misses me?
Он сказал, что скучает по мне?
Yeah. She never misses these conferences.
Да, она никогда не пропускает такие конференции.
BET SHE MISSES YOU.
Скучает по тебе, наверно.
HE MISSES YOU.
Он скучает по тебе.
You think he misses us?
Думаешь, он по нам скучает?
He always misses the shot - from the top of the key.
- Да он всегда упускает высокую подачу.
Houston never misses from the top of the key.
Вообще то, Хьюстон любит высокий пас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]