English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Morning of the

Morning of the translate Russian

3,468 parallel translation
The shaft of morning light grazing her bosom, until she bolted upright and ran to the bathroom where she showered three times, brushed her teeth for almost an hour, and left like a blaze of beautiful glory.
Луч утреннего солнца падал на её грудь пока она не вскочила и не побежала в ванную, где она 3 раза приняла душ, чистила зубы почти час, и скрылась с быстротой восхитительной молнии.
This morning was found the dead body of the hacker  with the pseudonym "Krypton"
Сегодня утром был найден труп одного из хакеров... действовавшего под ником Криптон.
Still buying each other rounds, hoping one of you gets drunk enough to suck the other one's dick and then pretend to forget about it in the morning.
Вы всё ещё покупаете друг другу выпивку, в надежде, что один из вас напьётся и отсосёт другому хуй, а утром притворится, что ничего не помнит.
And there, if every Hep-V negative human would kindly feed their vampire in exchange for their protection, we got a better chance of making it through till the morning.
И если каждый здоровый человек покормит своего вампира в обмен на защиту, у нас будет больше шансов дожить до утра.
You have to believe me, children of God, that when you stay with the Lord, if you cling to Him, if you abide in Him, well, then, He'll let you catch a glimpse of the morning.
Поверьте мне, дети Божьи, если вы откроете сердца Богу, последуете воле Его, если проникнетесь Словом, тогда Он позволит вам взглянуть на утреннюю зарю.
We only have the morning for affairs of state.
В нашем распоряжении только утро для решения государственных дел.
By the morning, the medication was out of my system, and my mind grew wings.
К утру действие лекарств прекратилось, и мой разум был окрылён.
I found a pair of Freddie's booties in the larder this morning.
Я нашла пинетки Фредди в кладовой сегодня утром
I'll have one of Bill's guys get it for me in the morning.
Я попрошу одного из людей Билла привезти её мне утром.
A New York cab-driver came forward this morning and claimed he drove Bradley to a stretch of road in the lenape mountains.
Нью-йоркский таксист утверждает, что вез Брэндли по дороге в горах Ленапе.
I think I can make sure that any witnesses give the right kind of statements in the morning.
Я могу позаботиться, чтобы свидетели дали утром правильные показания.
I had a terrible intuition that just dragged me out of bed'cause I was thinking about you here, and I thought about how you like to have one-and-a-half bananas in the morning and I didn't know if Ray even had any bananas.
У меня было ужасное чувство, которое буквально вытащило меня из постели, потому что я подумала, как ты тут, ты же любишь есть на завтрак ровно полтора банана, а я даже не знаю, есть ли у Рэя бананы.
I know those bastards kicked the shit out of me every morning on my way to school and every night on my way home.
Я знаю, что эти ублюдки лупили меня каждый день по дороге в школу и каждый вечер по дороге домой.
I love that we have the kind of relationship where we can discuss, uh... Menses first thing in the morning.
Я обожаю наши отношения, где мы можем обсуждать всё подряд, но... менструации с самого утра...
In the morning, you'll make a statement saying this was a publicity stunt, and that the value of your work had been stagnating and you wanted to revive- -
Утром ты заявишь, что это был трюк для привлечения внимания, что стоимость твоих работ не росла и ты решил возродить...
It's nice to see so many of you have made time for the lord on this beautiful morning.
Приятно видеть, что многие из вас нашли время для господа в это прекрасное утро.
However, proceedings were delayed today when the U.S. delegation refused to attend the morning session after hearing reports that the U.S.S.R. had, in fact, stepped up production of anti-ballistic missiles instead of freezing it.
Однако, сегодняшняя сессия была отложена, когда американская делегация отказалась присутствовать на утреннем заседании после сообщения о том, что Советский Союз вместо сворачивания противоракетной программы увеличил производство зенитных управляемых ракет.
The man that came to your flat this morning, one of them peeled an apple with a knife, do you remember?
Человек, который приходил к тебе утром, который чистит яблоки ножом, помнишь?
First thing in the morning, I want all parents of the kidnapped at that school.
Первым делом с утра, Я хочу информацию о родителях, чьи, дети были похищены.
On the morning of February 17, what time did you arrive at the pharmacy'?
Во сколько вы пришли в аптеку 17-го февраля?
To the song of the morning glory
Песню из утреннего великолепия
Of the morning glory
Из утреннего великолепия
I don't get out of bed in the morning for 50 grand.
Я бы не встал с кровати сегодня ради пятидесяти кусков.
Her driver's license was found at the scene of a shootout and ensuing fire this morning.
Ее права были найдены на месте перестрелки и последующем пожаре сегодня утром.
You don't want to know what I'd do for one of those before work in the morning.
Даже не представляете, на что я ради него готов по утрам.
Less traffic this time of the morning.
В это время меньше пробок.
I saw her and Jeremy sharing a top-shelf bottle of inhibition killer at the grill this morning.
Я увидела её вместе с Джереми совместное использование верхней полки Бутылка для тормозов убийца в гриле этим утром
I caught them being all hushed and whispery at the car this morning, and now they're getting firewood out of the shed together, which apparently takes 20 minutes.
Я видела, как они шептались о чем-то в машине сегодня утром, а теперь они набирают дрова в сарае вместе, что очевидно занимает 20 минут.
Among the three dead is an eight-year-old boy whom The Boston Globe has identified this morning as Martin Richard of Dorchester, Massachusetts.
Среди трех умерших восьмилетний мальчик которого в The Boston Globe сегодня утром назвали Мартином Ричардом из Дорчестера, штат Массачусетс "
Well, I left the tag on the clothes I wore out of Brooks Brothers this morning.
Я не оторвала ярлык от новой блузки Brooks Brothers.
At 2 : 43 this morning, a man named Greg Hughes tweeted that the Boston Police scanner had identified the names of the suspects as Mike Mulugeta and Sunil Tripathi.
В 2 : 43, некий Грег Хьюз написал твит, из которого следует, что Департамент полиции Бостона, с помощью сканера, установил имена подозреваемых : Майк Мулугета и Сунил Трипафи.
'The very next morning, in a haze of euphoria,
Следующим утром на волне эйфории
Now, where are the lord and lady of the house this fine morning?
А где хозяева?
That's very accommodating of them, making a 10-cent sale at 2 : 00 in the morning.
Что ж, очень любезно с его стороны продавать сигары за 10 центов в 2 часа ночи.
When I signed up for the class, I thought I'd be fine being a single mom in a sea full of couples, but this morning I woke up in a full-blown panic.
Когда я записывалась на эти курсы, мне казалось что я отлично проведу время, одинокая мамочка среди целого моря семейных пар, , но этим утром я проснулась в страшной панике.
Well, I'm not a "call you the next morning" kind of guy.
Ну, я не "позвоню тебе следующим утром" - парень.
I had a pretty great time with your cousin last night, which makes it all the more curious when I called her this morning, she had a change of heart.
Я провел достаточно приятное время с твоей кузиной прошлым вечером. Что делает произошедшее еще более любопытным. когда я позвонил ей утром, то ее сердечные предпочтения изменились.
I was cleaning her bedroom this morning, when something fell off the top of the wardrobe.
Этим утром я убиралась в её спальне, и что-то упало со шкафа.
Why would they run a DJ off the road in the early hours of the morning?
Зачем им сталкивать диджея с дороги в такой поздний час?
Good morning, teachers, and thank you for coming to this breakfast even though it takes time away from our families, or in my case, the family of possums living in my carport.
Доброе утро, преподаватели, и спасибо, что пришли на этот завтрак, несмотря на то, что он отнимает ваше время с семьей, или в моем случае, время с семьей опоссумов, живущей в моем гараже.
The techs say that there's an audio file recorded at 5 : 52 the morning of Madison's murder.
Эксперты сказали, что там есть аудиофайл, записанный в 5 : 52 в утро убийства Мэдисон.
You see an ad like that at 2 : 00 in the morning, you have to expect to show up and find that the office is a couple of card tables in a strip mall.
Когда видишь подобную рекламу в 2 часа ночи ожидаешь прийти и обнаружить, пару карточных столов в торговом центре.
And the arrival of the cleaner in the morning.
И до появления утром уборщицы.
Donna said that he had a morning meeting outside of the office.
Донна сказала, что у него утренняя встреча где-то в городе.
And so, as of this morning, I am declaring my independence from President Grant so that I may run as a third-party candidate in the upcoming election.
Таким образом, сегодня утром я объявляю свою автономность от Президента Гранта для того, чтобы баллотироваться как независимый кандидат на предстоящих выборах.
I want a list of new V.P. picks on my desk by the morning.
Я хочу, чтобы новый список потенциальных вице-президентов лежал у меня на столе к завтрашнему утру.
Oh, I don't know, that today's news cycle got up and running at 6 : 00 this morning, and I haven't heard a peep about Reston's divorce on any of the cable shows, let alone network.
О, я не знаю, наверно потому что новостной цикл стартовал еще в 6 утра, а я до сих пор не слышал ни звука о разводе Рестонов. Ни на одном кабельном шоу, я уж не говорю о сети.
This morning, you were poking around the files of the congressional budget office.
Этим утром ты копалась в файлах Бюджетного управления Конгресса.
High volume of bets made against the dollar this morning.
Этим утром было сделано множество ставок против доллара.
There's a copy of the Sydney Morning Herald on your coffee table.
А на кофейном столике лежит экземпляр "Сидней Морнинг Геральд".
Well, I'm not the kind of person to wait until the morning to solve a problem.
Я не из тех людей, что ждут до утра, чтобы решить проблему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]