English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Morning shows

Morning shows translate Russian

81 parallel translation
I want you to get me and Natalie on A.M. San Diego... and all the national morning shows.
- АЙ-БИ-ЭМ в Сан-Диего и на всех национальных каналах.
... because you never had to do morning shows...
-... потому что вам никогда не приходилось работать над утренним шоу...
But the light of morning shows me as I really am.
Но свет этого утра говорит мне о том, что я....
But the light of morning shows me as I really am.
Но свет утра говорит мне о том, кто я.
- lf I could know- - - ls he doing the morning shows?
- Если бы я мог узнать, что именно- - - Он собирается идти на утренние шоу?
We said you'd do the morning shows at 7.
Мы сказали, что ты, возможно, согласишься прийти на утреннее шоу, когда они выйдут в эфир в 7 : 00.
Someone thought I should do morning shows.
Кто-то из сотрудников подумал, что мне следует сходить на утреннее шоу.
Who wanted me to do the morning shows?
Лео, кто хотел, чтобы я выступила на утреннем шоу?
She doesn't want to do the morning shows.
Она не хочет выступать в утреннем шоу.
- You did well on the morning shows.
- Ты был хорош в утренних шоу.
The real reason I couldn't go on the morning shows and give an account of what happened is, I couldn't remember what happened.
Настоящей причиной, по которой я не хотела идти на утренние шоу и давать первые объяснения, тому что произошло, было то, что я не помню, что случилось.
But it's morning now and I listened to you on the morning shows and I know what happened.
Но сейчас утро и я слушала тебя в утренних шоу и я знаю, что произошло.
I am talking about sending messages and setting agendas on morning shows.
А я говорю о том, что ты посылаешь мне сообщения через прессу и устраиваешь дела через утренние шоу.
The Sunday morning shows'll hang Josh from a klieg light, use him as a piñata.
Воскресные утренние шоу подвесят Джоша в свете прожекторов и используют как мальчика для битья.
Okay, if I promise no morning shows, do we have a deal?
Ладно, а если никаких утренних шоу..... мы договорились?
- Morning shows don't do news.
- Утренняя программа не новости.
Because the morning shows don't do news.
В утренних шоу нет новостей.
{ \ cHFFFFFF }'I took over as producer { \ cHFFFFFF } and presenter of the weekend { \ cHFFFFFF } mid-morning shows.
Я взял на себя продюсирование и представление утренних шоу на выходных
Are you hoping he jumps in time for the morning shows?
Как думаешь, прыгнет до утреннего выпуска?
Morning shows, late night, all the talk shows.
Утренние шоу, вечерние часы, все ток-шоу.
It's the morning shows.
Это утренние передачи.
Although the Vice President appreciates your offer of stale pastries and pleasant conversation, she will not be doing the morning shows tomorrow.
Хотя вице-президент ценит ваши подношения в виде чёрствых печений и приятной беседы, она не появится в завтрашних утренних передачах.
POTUS wants you to do the morning shows.
Президент хочет, чтобы вы посетили утренние шоу.
Cut off the air supply to the morning shows.
Так ты перекроешь кислород этой фигне и утренние шоу ее не подхватят.
The Generalísimo visited this morning the works of the reservoir of the Jiloca in whose building the national engineering shows its importance.
√ енералиссимус посетил этим утром работы на водохранилище'илоки, на котором строитс € национальна € инженери €, показав их важность.
I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed with her lover riddled with.38-caliber bullets.
А для меня все туманно там, где на следующее утро появляется уборщица... и находит вашу жену в постели с любовником... изрешеченными пулями.38 калибра.
Lance couldn't possibly have murdered Elodie, as you claim, because they've just received a video that quite clearly shows her alive and well, at eight o'clock this morning.
Ланс не мог бы убить Элоди, как вы заявили, потому что они только что получили видео, на котором совершенно ясно видна она, живая и здоровая, в 8.00 сегодня утром.
I haven't seen you on the Sunday morning talk shows in a while.
- Прервись на секунду- - - Я давно не видел тебя, обходящим воскресные утренние ток-шоу.
Because she shows up at my house, at 4 in the morning, saying that she wanted me back.
Потому что она заявилась ко мне в 4 часа утра, со словами, что хочет вернуть меня.
Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning.
Слушайте, в 99 случаях из 100 дети появляются к утру.
This morning, the phone guy comes in, And he shows michael That our phones have a p.A.Function.
Утром приходил парень чинить телефон, и он показал Майклу, что у наших телефонов есть громкая связь.
The next morning, he shows up, and the band continues recording without a word.
На следующее утро он возвращается, и группа продолжает запись как ни в чём не бывало.
These guys spread Friedman's free-market gospel by any means that they can, like speaking to Congress, viral videos, and guest spots on Sunday morning talk shows.
Эти парни распространяют евангелие свободного рынка Фридмана любыми доступными способами, например обращаясь к Конгрессу, вирусные видео, гостевые места на воскресных ток-шоу.
And this morning, her dad shows up, and he's pissed.
Он сказал, что ни за что его дочь не будет встречаться с наркодилером.
Agent Macy's investigation shows a hospital rape kit was administered the morning after Burrows was attacked.
В расследовании агента Мейси указано, что в то утро, когда на Берроуз напали, был использован набор для изнасилованных.
The g.P.S. System in your car shows the route that Donald took Every morning when he cycled to work.
GPS в вашей машине, показывает маршрут, которым Дональд ездил на работу каждый день.
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference.
По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
And then he shows up the next morning and calls the cops?
И затем он появился следующим утром и позвонил в полицию?
Few days later, a guy shows up at her place at 2 : 00 in the morning to make his case.
Несколько дней спустя, парень появляется у её дома в 2 часа ночи чтобы сыграть в романтика.
So, he lied about destroying the computer last month, and the blood spatter shows that it was probably on the desk this morning.
Значит, соврал, что компьютера нет с прошлого месяца, судя по брызгам крови, ещё утром компьютер стоял на столе.
Stadium security says their footage shows nobody coming or going from 8 : 00 at night till 8 : 00 in the morning.
По словам охраны стадиона, на записях с камер никто не входил и не выходил с 8 вечера до 8 утра.
Getting up early in the morning, every single Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, doing shows, rehearsing and writing.
Вставать рано утром, каждый понедельник, вторник, среду, четверг, пятницу. Выступать, репетировать и писать...
Lewis, you are begging me to run a sound package Monday morning that shows you hundreds of times calling the president a socialist.
Льюис, ты напрашиваешься на то, чтобы я зачитала вслух статьи, в которых ты сотни раз называешь президента социалистом.
Oh, yeah... one of the neighbors blew the whistle, so Rollins shows up this morning, starts screaming if I'm not out of here by noon, he's gonna call the cops.
О, да... один из соседей нажаловался, и Роллинс появился этим утром, начал кричать, что если я не уберусь отсюда до полудня, он вызовет копов.
This photo, provided by Mossad this morning, shows al Masri entering his compound.
На этой фотографии, полученной этим утром от Моссада, видно как аль-Масри входит в свой лагерь.
The knife attack in Williamsburg made two out of the three front pages and all the morning talk shows.
Нападение с ножом в Вильямсбурге на двух из трех первых полос и во всех утренних ток-шоу.
So in the morning she shows him the cloak and she asks him, "What do you think, kind sir?"
Утром она показывает ему накидку и спрашивает : "Как она вам, добрый сэр?"
It was the night before we left for London, and this Asian guy in a Cubs cap shows up around 2 : 00 in the morning.
Это было ночью перед отъездом в Лондон, этот азиат в кепке "Чикаго Кабс" нарисовался около 2 часов ночи.
I thought you ran back to Colombia. Then this morning, some- - some lawyer shows up and tells me who you really are, drags me down here.
Я думала, ты вернулся в Колумбию, а сегодня ко мне приходит адвокат и рассказывает мне, кто ты такой на самом деле.
And then at 6 : 45 the next morning, he shows up shot to death at a church... holding somebody else's baby.
А в шесть сорок пять утра умирает от огнестрела в церкви... держа в руках чужого ребенка.
Maybe when I've got a dad who shows up in the morning with no shirt on and rocks on his face, it sets, I don't know, a low bar?
Может быть в том, что мой папа показывается дома под утро без рубашки и с камнями на лице, ты устанавливаешь, не знаю, низкую планку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]