English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Must've

Must've translate Russian

6,149 parallel translation
It must've been really tough for you.
трудно было?
He must've drove there.
Должно быть, он приехал туда.
You... you must've been about 18 years old.
Ты... тебе было около 18ти тогда.
It must've gotten inside Ash back at the book store.
- Он, наверное, захватил Эша еще в книжном.
Must've gotten into me.
Это она во всем виновата.
They must've followed our tracks.
Они, наверное, выследили нас.
This ladder must've fallen a long time ago.
Эта лестница давненько сюда упала.
You must've been up all night doing this.
Ты наверное всю ночь не спал.
So, you must've been on the bigger, higher-end tours?
Значит, ты была в больших, более элитных турах?
There must've been a secondary trigger.
Должно быть тут есть вторичный спусковой механизм.
I've never seen this before. - She must...
Не видел такого раньше.
No. I must've missed it.
Я все пропустил.
He gave me time to find cover, and he must've caught Alex off guard because nothing went exactly as planned.
Он дал мне время найти укрытие, и, должно быть, застал Алекса врасплох, потому что все пошло не по плану.
The blast must've thrown me clear.
Меня, наверное, выбросило взрывом.
I figured you and my father must've dealt with guys like Ward all the time.
Я подумал, что вы с отцом постоянно имели дело с такими как Уорд.
He must've cleared it all out. He...
Он должно быть все подчистил.
The Zs must've followed him inside.
Z, должно быть, последовал за ним внутрь.
Well, if you must know, I've thought about you a lot lately, As well as er... Fantasized?
Должно быть вы знаете что последнее время я много думаю о вас, и... фантазируете?
There must've been something.
( ЖЕН ) Можно было сделать по другому.
It looks like it's too fitted. The girl who worked here before must've been kind of small and weak. Do you have anything else?
придурок кордонский?
I must've marked this page in Camelot.
Наверное, я отметила эту страницу еще в Камелоте.
Must've fallen out when we emptied his bag.
Должно быть, выпало из его сумки, когда мы ее потрошили.
We must've been trying to communicate with Merlin.
Мы, должно быть, пытались связаться с Мерлином.
Must've hidden it on his person somewhere and used it to escape.
Наверное, припрятал его в одежде, а потом использовал для побега.
Dad must've thrown the helm he got from the witch into the sea before the battle began.
Отец, должно быть, выбросил полученный от ведьмы шлем в море перед началом битвы.
If you're so torn up about Dolly, you must feel really bad about the identities you've stolen.
если вы так беспокоитесь о Долли, то вам наверное совсем невесело со всеми этими личностями, что вы украли
You must've been really irritated when no one else noticed Cory's vehicle from the robbery parked in plain sight. All right, look.
припаркованный рядом ладно, смотрите
She must've been really upset.
Она, наверное, очень расстроена.
Something must've happened here.
Кажется, здесь что-то произошло.
He must've gotten separated from the others, and they had to go to shelter before the sun came out.
Он должно быть отстал от других, а им пришлось искать укрытие пока солнце не взошло.
- I must've been raised wrong! - That's right, awful boy.
гадёныш!
How lonely he must've felt. All because he was given to a bad mother.
Как же ему было одиноко из-за бестолковой матери.
You must've left your mind at the karaoke bar yesterday.
Лучше бы мозги оставил вчера в караоке-баре.
We must stop everything I've been working on at once, and play!
Мы сейчас же обязаны прервать мою работу и сыграть!
[shudders] Must've been dark times, those'90s.
Мир! Должно быть мрачные времена были, эти девяностые.
He says that his friend must've screwed with the drive.
Говорит, что должно быть его друг подвёл с флешкой.
That... must've been my publicist.
Это... должно быть мой публицист.
You must've had a reason.
У тебя должна быть причина.
Must've been all that canned soup you had.
Должно быть, это все тот консервированный суп.
Must've been my imagination.
Наверное, это всё моё воображение.
Somebody must've stole it!
Должно быть, его украли!
All right. I must warn you, I've got a hell of a right hook.
Но должен предупредить, у меня отличный правый хук.
I've been trying to trace to Ray's message back to its point of origin, but he must have ping-ponged it off of like a thousand servers, and the back trace algorithm won't compile, which means there's no way of finding him,
Я пытаюсь отследить точку входа сообщения Рэя, но он сделал зеркала на тысяче серверов и следящий алгоритм не компилирует, а значит, я не могу найти его, и...
Huh, must've pocket-dialed me again.
Опять набрал меня, пока телефон в кармане. Я хочу Лоис.
They must've deployed it.
Они, наверное, уже установили её.
I must've had a bad dream.
У меня были плохие сны.
They must've known that.
- Они могли знать это.
Our killers must've have some kind of a garden tool.
Наш убийца мог иметь садовый инструмент.
Someone inside the prison, on Shima's payroll, must've replaced that insulin with something else.
Кто то внутри из людей Шимы, мог заменить инсулин на что то другое.
Then you must've spoken to the Danes.
Скажи это датчанам.
It must've been a long night.
Должно быть, длинная ночка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]