English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Myth

Myth translate Russian

1,222 parallel translation
On the contrary, Uluwatu is known... for a myth about turtles. Women believe they'll conceive a son after seeing a turtle that comes near this temple against those waves.
мифом о черепахах. плывущую по волнам вблизи этого храма.
What is that, a myth?
Что это, миф?
I always thought that was a myth.
А я думала, это всё сказки.
Eight centuries of myth from the Far East, the porcelain statue of Sikoto-no.
Восемь веков мифов и метафизики Дальнего Востока, Фарфоровая статуэтка Сикото-но.
I'm Howard Moon - the man, the myth, the maverick.
Я Говард Мун - человек - легенда - индивидуалист!
It was a myth that was put about by...
Это миф, который придумали...
The idea that they watch the jets going overhead and then fall backwards is an urban myth.
А фантазии, будто они задирают головы и опрокидываются — это городской миф.
and Mars bars. - lt's a myth.
Это выдумка.
There's an utterly preposterous myth that it is the distance run from the Battle of Marathon back to Athens.
Есть чрезвычайно нелепый миф, что таково было расстояние между битвой при Марафоне и Афинами.
- The myth is that it was a man called Pheidippides... - Yes. -.. who actually conducted the run, to convey the news of the battle.
Согласно легенде некий Фидиппид пробежал это расстояние, чтобы принести весть о победе.
- No record of him dying at all. It was 500 years later in Plutarch and various other sources that this myth grew up.
Эта легенда появилась через 500 лет у Плутарха и в других источниках.
Armagnac's a myth.
Это миф. А Арманьяк - вид бренди.
I didn't believe any of this myself until, 58 minutes, 14 seconds ago when a myth about body jumping, suddenly became... real.
Я не верил ни одной из этих легенд. Но 58 минут и 14 секунд назад миф о внезапном перемещении тел стал, хм... реальным.
Myth. We live in reality.
Это сказки, мифы.
A place that was thought to exist only in myth.
Это место существует только в легендах.
- It's not a myth.
Это корабль-призрак.
- It's not a myth?
– Это не миф! – Хочешь его?
Well, let's face it, as a baby all I've got to go on is beer commercial innuendo and that myth about where babies come from.
И могу отталкиваться лишь от рекламы контрацептивов да сказки про аиста.
- Urban myth.
- Городская легенда.
Just like the myth says.
Почти как говорится в мифе.
i won't have to claude insisted that we secure six cocoons in order to begin a breeding colony for production of the cure like heroes of myth, we snatched our prize then took to the air flying home to free our land from the microbial invader
Я и не собираюсь... Клод настаивал, чтобы мы раздобыли шесть коконов, для того чтобы создать размножающуюся колонию для производства лекарства. Подобно героям мифа, мы похитили наш приз, и, поднявшись в воздух, полетели домой, чтобы освободить нашу землю от микробного вторжения.
If Keetongu wasn't a myth before, he soon will be.
Если Китонгу не миф, то он им станет.
The first myth to be abandoned, I think, is the idea that we live in a cynical era where nobody believes no values, and that there were some times, more traditional, where people still believed,
я думаю, первый миф из тех, что нужно забыть, это то, что мы живем в циничное врем €, где никто не верит, нет ценностей, и что были времена более традиционные, когда люди все еще верили,
The beauty myth doesn't exist here.
Внешняя красота здесь ничего не значит.
That's a fucking libel and a myth.
Хуйню ты на постном масле городишь.
It's an urban myth that suicide rates spike at the holidays.
Городской миф гласит, что процент самоубийств резко возрастает на праздники.
is that not a myth, a deep fried Mars... lt isn't a myth, and that's why we're asking, because some people think it is.
Это не выдумка, поэтому мы и спрашивали, ведь некоторые действительно думают, что это миф.
It absolutely isn't a myth at all.
Это вовсе не миф.
Oh, they're flashing me now. "This is an urban myth and not true," it says there.
О, они мигают мне сейчас. Там сказано : "Это городская легенда и не правда".
There's a myth that claimed an all-powerful god that came from another world and hid a treasure there.
Существует миф о том, что всесильный бог,.. который прибыл из другого мира, скрыл там сокровище.
It's a myth to think they don't ever stop.
Это миф, что они не могут остановиться.
The Priory of Sion is a myth.
Приорат Сиона - это легенда.
That was a cover to hide their true goal, according to this myth.
Этим, согласно легенде, прикрывалась истинная цель.
I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth.
Я знаю историка Грааля, одержимого легендой о Приорате.
That's a myth.
Это все сплетни.
Look. It explains the Creation myth.
Смотри, здесь миф о сотворении мира.
It's a creation story - it's a myth! If two dudes are bringing up a kid, of course the kid's gonna be a fag in the end, aren't they?
Если двое мужиков воспитывают ребенка, то кто из него вырастет?
There's a similar myth on Earth... that Merlin could see the future because he actually aged backwards in time.
На Земле есть похожий миф о том, что Мерлин мог видеть будущее, потому что старел назад во времени.
The notion that the Grail was a cup or chalice, particularly the one used by Christ at the Last Supper was a a late addition to the myth.
Упоминание, что Грааль это кубок или чаша, из которой, в частности, Христос пил на Тайной Вечере, появилось в поздних дополнениях к этому мифу.
What, then you're the truth behind the myth?
Значит, ты - истина, скрытая за легендой?
Daylight reveals more of this shrine, where a myth is perpetuated that a virgin who gave birth, Christ's mother Mary, appeared here once to an impressionable, and I do mean impressionable, young girl.
День проливает свет на новые подробности об этом святилище, где поддерживается миф о том, что непорочная дева, мать Христа Мария появилась как-то раз одной весьма впечатлительной девочке.
On the surface, it looks like a place of harmless myth.
Внешне все выглядит как место для безобидных мифов.
That was all myth.
Это все было мифом.
What is this myth with baby laxative?
Что это за легенда о детском слабительном?
Who knows what's real and what's myth?
Но кто может сказать, что здесь правда, а что - миф?
I don't buy into the myth that we need to shower every day.
Я не покупаюсь на тот миф, что нужно ходить в душ каждый день.
Despite the myth, people do drown in the Dead Sea.
Вопреки мифу, люди тонут в Мертвое море.
- the other that it was Disney who invented the myth.
- другой, что это Дисней придумал этот миф.
The story of your survival was a myth, a rumor... One of hope for some of us and revenge for others.
История твоего спасения была легендой, мифом... для одних - надеждой, для других - целью отомстить.
At least then, the only myth you embraced was the one you created.
По крайней мере тогда, ты верила только в то, что считала нужным.
- ( Stephen ) lt's a myth, is it?
И про "Марс" тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]