English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Navigational

Navigational translate Russian

156 parallel translation
In any case our wireless is for navigational purposes only...
Радио предназначено для навигации.
[Man Narrating] Last week, John Robinson... father of the first family to attempt colonization of outer space... found himself helplessly adrift... when his line snapped while trying to repair navigational equipment.
В прошлой серии, Джон Робинсон отец первой в мире семьи, отправившейся на колонизацию космоса... пытается ремонтировать навигационную систему корабля но отрывается от корабля и его относит в открытый космос.
And a rough navigational log on a newspaper.
И школярские навигационные записи на газете из Деревни.
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
I want navigational control restored, and my ship released.
У тебя большие проблемы.
It would certainly solve many of our navigational problems.
Это бы решило множество проблем с навигацией.
Our one chance to return to our own galaxy is dependant upon the navigational skills of the Medusan ambassador.
Наш единственный шанс вернуться в нашу галактику зависит от навигационных способностей медузианского посла.
Instrument failure caused navigational error.
Отказ приборов вызвал ошибку навигации.
There'll be a series of routine research and contact problems for M-5 to solve, plus navigational manoeuvers and the war games problem.
Нужно будет решить ряд проблем в области исследований и связи. Выполнить маневры и принять участие в учениях.
We've got helm and navigational control.
Мы вернули управление штурвалом и навигацией.
Navigational controls locked in by M-5.
Навигация под контролем М-5.
M-5 has rerouted helm and navigational controls, bypassing this primary system.
М-5 изменил управление штурвалом и навигацией в обход основной системы.
Well, now, if you'll excuse me, I have some rather complicated astro-navigational calculations to work out.
А сейчас, если вы меня извините, меня ждут очень сложные астро-навигационные расчеты.
We have full function on all navigational systems.
Полное функционирование навигационных систем.
Nothing orbits through it, no marked space wrecks, no navigational hazards, nothing.
Никаких орбит, никаких отмеченных пространственных трещин, никакой навигационной опасности, ничего.
Get a navigational fix before we penetrate the cloud.
жинаяете тгм пояеиа пяим лпоуле ста суммежа.
Navigational deflectors coming up, sir.
Навигационные дефлекторы поднимаются, сэр.
Navigational deflectors inoperative, Captain.
Навигационные дефлекторы не действуют, капитан.
The principal navigational equipment of dragonflies and damselflies are their eyes.
Основное навигационное оборудование стрекоз и красоток их глаза.
Doctor and Mistress Romana have gone in search of astro-navigational data.
Доктор и хозяйка Романа отправились на поиски астронавигационных данных.
"Ship's officers, Captain Miles Sharkey. " Navigational Officer Lauren MacMillan, Science Officer Anthony O'Connor.
Офицеры судна, капитан Майлс Шарки, штурман Лорен Макмиллан, научный работник Энтон О'Коннор.
It also may have been used as a lighthouse a navigational beacon for sailing ships out there in the Mediterranean Sea.
Он также был главным библиотекарем великой Александрийской библиотеки. И однажды, читая папирус в библиотеке, он наткнулся на любопытную историю.
Navigational charts and maps were classified as state secrets.
Навигационные карты и схемы сделались государственной тайной.
Even that the four moons of Jupiter the Galilean satellites, were there in order to provide a navigational aid, a convenience for the sailors in the Jovian oceans.
Возможно, даже четыре луны Юпитера, галилеевы спутники, существовали для того, чтобы помогать в навигации мореплавателям Юпитера.
We'll give you a navigational program once we are clear of this planetary system.
Мы зададим тебе курс, как только покинем планетарную систему.
And we can't have a navigational hazard like that hanging about the galaxy.
И мы не можем смириться с такой опасностью для навигации, нависшей над галактикой.
Get that transponder code fed into the navigational computer at once.
Введите этот ретрансляторный код в навигационный компьютер немедленно.
Disrupt the navigational system and we'll disintegrate!
Нарушите навигационную систему и мы все дезинтегрируем.
Anyone who touches the navigational equipment must be restrained.
Любого, кто прикоснется к навигационому оборудованию, следует задержать.
The override on the navigational control countermands my instructions.
Управление навигацией отменяет мои инструкции.
Well, perhaps the Doctor has a remote navigational...
Ну, может быть, у Доктора есть удаленное навигационное...
The navigational system.
Навигационная система.
It's not a navigational malfunction, either.
Но это не навигационный сбой.
Yeah. A group of transmitters, strategically placed to create a network of signals that can be used as a navigational aid by properly equipped... ships
Расположенная в стратегических точках группа передатчиков для создание сети сигналов, которые используются для навигации специально оборудованными... судами.
Congratulations on entering navigational...
Поздравляю вас с вступлением в навигацию!
Throughout its history, Cascara has only ever been a navigational hazard.
За свою историю Каскара представляла опасность только в плане навигации.
Are they a navigational signal?
Навигационный ли это сигнал?
Check your navigational equipment.
Проверьте свое навигационное оборудование.
navigational, Iife-support, propulsion normal.
Навигационные, двигательные системы и системы жизнеобеспечения в норме.
What we have here is a navigational deflector array or at least what's left of one.
Все, что здесь лежит, является частями навигационного дефлектора или, по крайней мере, того, что от него осталось.
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
These images are from a navigational-control satellite in orbit around Saturn during a sensor sweep.
Эти изображения получены спутником навигационного контроля, находящегося на орбите Сатурна во время стандартного сканирования.
Navigational deflector, polarity-source generators.
Навигационный отражатель, дублирующий. Генераторы гравитационных полей...
There were also 23 navigational reports over the years of unusually severe neutrino disturbances in the same area.
Также за годы накопилось 23 навигационных отчёта о необычно сильной нейтриной активности в этой области.
Are your navigational readings going crazy?
Твои навигационные сенсоры, сошли с ума, что ли?
The navigational computer hasn't worked reliably for three days.
Навигационный компьютер нормально не работает уже три дня.
It must be a navigational control post.
Вероятно, это навигационный контрольный пост.
This is Cardassian navigational control post 24. identify yourself.
Это кардассианский навигационный контрольный пост 24. Назовитесь.
Navigational sensors aren't functioning.
Навигационные сенсоры не работают.
Navigational systems are still off-line.
Навигационные системы все еще отключены.
Perhaps a navigational beacon for great ships that travel across the light years and between the stars.
Эти звезды могут иметь планетарные системы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]