English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Negotiating

Negotiating translate Russian

749 parallel translation
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
В письме он говорит, что обсуждает некие дела с одним адвокатом, и если они договорятся, все будет в порядке.
Excuse me, monsieur, I am negotiating for this painting.
Простите, но я покупаю эту картину.
I am negotiating to Irkutsk.
Я иркутский купец.
Your son and Unosuke are negotiating at the mayor's place now.
Переговоры с Уносуке идут прямо сейчас.
Negotiating with the Organians will be time-consuming, captain.
Переговоры с органианами могут занять время.
While we're negotiating there, we don't want the Enterprise
Пока ведем переговоры, мы не хотим, чтоб с "Энтерпрайзом"
There's no negotiating with the Earps. We know that.
Больше не будет переговоров с Эрпами.
Negotiating with them could buy us more time, captain.
Переговоры бы могли дать нам еще немного времени, капитан.
Himmler, who will be negotiating with Dulles?
Гиммлер. Кто будет вести переговоры с Даллесом?
Who is in favor of negotiating?
- Голосуем. Кто за переговоры? Руку вверх.
I'll do the negotiating.
Если ты не возражаешь, я поторгуюсь сам.
I'm in a big hurry, and you and Charlie are supposed to be negotiating this.
Марти, я убегаю. Вы с Чарли можете сами справиться.
We're negotiating, arguing, and meanwhile... a thousand people are waiting, trucks and vodka...
Уговариваем, кричим, а там... тысячи людей ждут, грузовики, водка...
" demands from Israel to start negotiating with the terrorists
" чтобы заставить Израиль немедленно начать переговоры
As a matter of fact I am negotiating now for a commission in the Special Reserve.
Я как раз сейчас веду переговоры о месте офицера Специального запаса.
You know it's all just a temporary job. We'll go up. I'm negotiating for the Variette.
Хоть ты меня понимаешь Подожди немного.
He said if there's any possible way of we giving him some kind of suggestion of how to get rid of the inside, he said there might be a chance of "negotiating"
Он интересуется, можно ли услышать наши предложения, о том, как избавляться от инсайдов. Говорит, что не исключает возможности "ужиться"
While negotiating our deal, he introduced me to this drink that he'd invented.
Пока мы обсуждали мой маршрут, он угостил меня напитком по своему рецепту, известным в округе как Лосий Сок.
Are you negotiating for Frank Lopez?
- Ты что ли за Фрэнка торгуешь?
Seems the Army stopped negotiating.
Кажется, Армия бросила переговоры.
It is much difficult knowledge how negotiating.
Да, я встретил его. Черт знает как вести себя с ним.
I'm negotiating the release of 100 passengers.
Я договорился об освобождении 100 пассажиров.
I'm negotiating.
Я веду переговоры.
You see I'm negotiating a merger with Maxim Conti.
я решила объясниться с Максим Корни.
Or that your Commander Sisko is not negotiating for their technology?
Или что это ваш коммандер Сиско не договаривается о их технологии.
We're not negotiating, I don't like to barter.
Не будет переговоров. Я не торгуюсь.
Your negotiating skills aren't bad for a human.
Ваше умение вести переговоры слишком хорошо для человека.
Unimaginable to see Dad negotiating over Mom. - 5000.
Я бы никогда не подумал, что папа начнет втихаря спекулировать мамой... 5000.
You were negotiating the Euphrates Treaty.
Вы вели переговоры по Ефратскому договору.
After all those months of negotiating.
После месяцев переговоров.
They refused to allow me to speak with the Federation's negotiating team.
Они отказались позволить мне переговорить с делегацией от Федерации, прибывшей для переговоров.
I want a chance to speak to the Federation negotiating team before this treaty is signed!
Я хочу побеседовать с делегацией от Федерации прежде, чем договор будет подписан.
They were in the middle East negotiating peace...
Они на Ближнем Востоке вели мирные переговоры...
No negotiating, matty.Everything is priced to move.
Без торга, Мэтти. У всего есть своя цена.
We're already negotiating with the Canarians...
Переговоры с кенарами мы уже ведём...
These Argentineans are negotiating the sale of $ 91 million in cocaine in three days'time.
Аргентинцы через три дня будут продавать кокаин на сумму в 91 миллион долларов.
Hey. You wouldn't be saying that if you heard me negotiating on your behalf today.
Ёй, ты бы так не говорила если бы слышала, как € беседовал сегодн € по поводу теб €
You have been negotiating peace with Cardassia?
Вы вели переговоры о мире с Кардассией?
He's the only one who knows the entire negotiating record.
Он единственный знает весь протокол переговоров.
Well, let's start negotiating downwards.
Давай приступать к переговорам.
There is no negotiating with Nagi Hassan.
О переговорах не может быть и речи.
We had an understanding, Mr. Lindstrom... no commercial sales to anyone else while we were negotiating.
- Мы же договорились, мистер Линдстром, никаких коммерческих сделок, пока мы с вами ведём переговоры.
So much for negotiating.
Вот тебе и переговоры.
I believe that you are negotiating right now with the vice-president?
Вы же пытаетесь договориться с вице-президентом.
I wanted to keep negotiating, but the savage would have none of it.
Я хотел продолжить переговоры, но дикарю это надоело.
Are we negotiating?
Мы обговариваем условия сделки?
Are we negotiating?
Обсуждаем условия сделки?
What I meant was to have a lawyer do the negotiating for you.
То, что я имел в виду, чтобы иметь адвоката сделать переговоры для вас.
- Let's start negotiating their directory.
- Займёмся их директорией.
They don't trust each other! When a businessman is negotiating a deal, the first thing he does is to automatically assume...! ... that the other guy is a complete lying prick who's trying to fuck him on the deal!
Когда бизнесмен договаривается о сделке, первое что он делает это прикидывает у себя в уме... что другой парень - лживый ублюдок, который хочет наебать его со сделкой!
Well, I'm negotiating with an American actress...
Помимо прочего, я сейчас веду переговоры с одной американкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]