English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Neighboring

Neighboring translate Russian

181 parallel translation
They have a population of 1 billion. In addition, they have good relationships with neighboring countries recently, and they are also currently expanding their military force.
Население их страны миллиард человек. поэтому их военная сила...
Just pick China who is your neighboring country, China!
Китай!
It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
I put it in all the slots neighboring on 0.
Я выбрасывал все соседние с зеро.
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England.
Ќачалось, конечно, не с тыс € ч, но ручеЄк начал течь превраща € сь в реку по мере того, как следствие распростран € лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию.
Da-da, da-da, da, da, da. What does that mean? Well, my transmitter only carries to the neighboring islands... a little over 100 miles.
Ну.. мой передатчик слышен только в окрестностях острова.
In the hospital there was a truck driver on a neighboring bed.
Вот в больнице, рядом со мной шофер лежал.
I order... to leave your positions on the Oder in charge of the neighboring units and move by forced march northward to Pomerania. To the area of Arnswalde.
Приказываю сдать свои участки на Одере соседним войскам... и форсированным маршем двигаться на север, в Померанию, район Арнцвальд.
The night-timers came from the neighboring regiment.
Из соседнего полка ночники прибыли.
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
Even though it's contaminated by the effluvium of the neighboring city... the air here is still pure
Хотя почти весь город загажен и отравлен, здесь по-прежнему воздух пахнет травой и природой.
How would an interstellar civilization set out to explore its neighboring star systems?
Каким же образом инопланетная цивилизация стала бы исследовать соседние звездные системы?
This is the case on the moon and Mercury and Mars our neighboring terrestrial planets.
Такова ситуация на Луне, Меркурии, Марсе, соседних с Землей планетах.
The hell of Venus is in stark contrast with the comparative heaven of its neighboring world our little planetary home, the Earth.
Ад Венеры является ярким контрастом по сравнению с раем соседней планеты, нашим планетарным домом, Землёй.
And we're now seeing, around neighboring stars discs of gas and dust just like those needed to explain the origin of the planets in our solar system.
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
They were nomads moving often by canoe between numerous campsites where they caught plentiful fish and sea otters and traded with neighboring tribes.
Они были кочевниками и часто переплывали на каноэ с одной стоянки на другую, где в изобилии ловили рыбу и морских выдр и торговали с соседними племенами.
Residents of the neighboring house at night Construction site... planted fast-growing trees
Жильцы соседнего дома ночью... засадили стройплощадку быстрорастущими деревьями,
Residents of neighboring houses were left without communications Tried to strike... physical injury to members of the Board.
Жильцы соседних домов, оставшиеся без связи,... пытались нанести физические увечья членам правления.
Since the days when, as a schoolboy I used to bicycle round the neighboring parishes rubbing brasses and photographing fonts I had nursed a love of architecture but my sentiments at heart were insular and medieval.
Со школьных лет, когда я разъезжал на велосипеде по окрестным приходам, разбирая надписи на надгробьях и фотографируя купели, я питал любовь к архитектуре, однако в душе мои пристрастия оставались чисто английскими и средневековыми.
On Sundays, a neighboring priest called to say mass.
По воскресеньям из близлежащего монастыря приезжал монах, служил мессу.
She baby-sat every other night... taking her schoolbooks with her... in our building or a neighboring one.
Почти каждый вечер она уходила... смотреть за детьми... в нашем доме или по соседству.
He's got all the neighboring kings here and...
Сейчас здесь короли всех соседних королевств.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighboring countries made Congress withhold funds.
Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование.
I'm certain it would never be used to observe a neighboring species.
Я уверен, его никогда не будут использовать для наблюдения за народом, живущим по соседству?
Faced with chaos and anarchy, the Ragesh 3 Administrative Council asked for assistance from the neighboring Narn regime.
Столкнувшись с хаосом и анархией, Административный Совет Рагеша 3 решил обратиться за помощью к режиму Нарна.
We've traced the energy pulses from the Array to the fifth planet of the neighboring system and believe they may have been used in some fashion to transport Kim and Torres to the planet's surface.
Мы выяснили, что энергетические импульсы идут от станции к пятой планете соседней системы, и мы полагаем, что они могли быть как-то использованы для транспортировки Кима и Торрес на поверхность планеты.
There's a story told about the neighboring king and his favorite courtesan.
Я слышал историю о соседнем короле и его любимой куртизанке.
Don't you make a regular cargo run to a neighboring system?
Разве ты не проводишь регулярные грузовые поставки через соседнюю систему? Нет.
We built vast cities traveled to neighboring worlds.
Мы строили огромные города, путешествовали к соседним мирам.
The family home is in the heart of the village, within earshot of the voices of the faithful, who go to Mass at the neighboring church.
Дом был расположен в центре деревни, и он мог слышать, как прихожане идут на мессу...
It did not wait for this of a neighboring friend.
Я не ожидал такого от друзей и соседей.
Fifteen years ago the fief I belonged to had a border dispute with a neighboring clan.
Пятнадцать лет тому назад у клана, которому я принадлежал, был пограничный конфликт с соседним кланом.
Wait a minute. The Drazi have always respected the rights of our neighboring worlds.
Дрази всегда уважали права своих соседей.
The Prince halted in a neighboring town, but Soplicowo had a camp of 40.000 men.
Явился за полночь сам генерал Домбровский, Князевич и Гедройц, Грабовский, Малаховский.
- The neighboring house, where his friend lives.
- В соседнем доме, там друг его живёт.
But you mustn't disturb neighboring classes.
Но вы не должны были мешать соседним классам.
I am an environmentalist studying the effect... of waste run of from the neighboring wetlands.
Нет, по профессии я эколог. Изучаю воздействие отходов на человека.
I was on a neighboring planet when the weapon was detonated.
Я был на соседней планете, когда произошел взрыв.
There was this casino... a new one... that had been built in a neighboring town.
У нас новое казино построенное возле города.
I went to a neighboring village where, they say, there was a man named Jesus, the preacher.
Я пошел в соседнее поселение где, говорят, жил человек по имени Иисус, проповедник.
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
I came to tell you that I spoke to fellow officers from neighboring villages.
Я пришёл сказать, что переговорил со своими сослуживцами в соседних деревнях.
She was promised to another man, a powerful sheik in a neighboring kingdom.
Она обещала выйти замуж за другого,.. за могущественного шейха из соседнего королевства.
But they just fall on neighboring towns.
Зато падают на другие города.
Leonidas, King of Sparta when a neighboring state would plead for military aid, would send one man.
Слышала эту поговорку? Леонид, царь Спарты. Когда просили о помощи, он посылал одного человека.
Faster than you can say, "Black gold, Texas tea," Afghanistan signed an agreement with her neighboring countries to build a pipeline carrying natural gas from the Caspian Sea.
Почти сразу же Афганистан подписал со своими соседями соглашение о строительстве трубопровода для перекачки газа из Каспия.
They had the same delivery rooms, maternity rooms are neighboring, so transmission's possible.
Они заболели в пределах четырех часов друг от друга. У них была одна и та же родильная палата, комнаты матери находятся по соседству, передача возможна.
The cough medicine problem used to also run rampant in neighboring Middle Park Elementary.
Еще недавно проблема с лекарствами от кашля также остро стояла в начальной школе соседнего Мидл-Парка.
When the barbarians attacked the neighboring village... heavenly soldiers appeared out of nowhere... and fought them all off in a heartbeat.
когда в прошлый раз варварское войско напало на соседнюю деревню... они вдруг появились там буквально из ниоткуда... ну а потом они и так под зад понаддавали, что мало не покажется, веришь.
They're being bused to all the neighboring hospitals.
Их перевозят автобусами во все близлежащие госпитали.
From the neighboring cabin.
Они пришли поздравить нас с Рождеством.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]