English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nice to have you here

Nice to have you here translate Russian

73 parallel translation
It's nice to have you here.
Мне тоже очень приятно, что ты здесь.
It was nice to have you here tonight.
Как замечательно, что ты сегодня здесь.
Nice to have you here, Mrs. Hobbs.
Рад вашему приезду, миссис Хоббс.
So nice to have you here.
С приездом. Спасибо.
How nice to have you here in Kiruna.
Как приятно видеть вас в Кируне.
My, it's nice to have you here!
Как хорошо, что ты здесь!
Nice to have you here in Vietnam.
Как мы рады, что ты с нами во Вьетнаме.
Guillaume, it is nice to have you here, thank you for coming I know you are not used to it, but... can I ask you to please leave so we can have some space?
Гийом, как хорошо, что ты здесь. Спасибо, что пришёл. Я знаю, ты ни разу не присутствовала на родах, но можно тебя попросить оставить нас, чтобы было посвободнее?
Welcome! Nice to have you here.
Добро пожаловать!
Axel, nice to have you here.
Аксель, я рада, что ты здесь.
Nice to have you here.
Всегда вам рады.
Nice to have you here.
Классно, что ты здесь.
It's just really nice to have you here.
Просто приятно видеть тебя здесь.
Nice to have you here.
Рады тебя здесь видеть.
Well, it was nice to have you here.
Ну что ж, было приятно тебя видеть здесь.
So it's nice to have you here.
Итак, хорошо, что ты здесь.
Nice to have you here, Anne.
Рад, что ты пришла, Энн.
How nice it will be if you have the ability, to tell who's your lifetime soul mate just by touching here like this?
Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было : кто твоя половинка.
Nice place you have here. I've been intending to stop every time I drove by.
Каждый раз, когда мимо проезжал, хотел остановиться.
It's nice to have you here.
Мы рады, что вы приехали.
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
Тогда вам придется переехать из этого милого офиса. Не надо умничать тут, сыщик.
[EFFEMINATELY] Nice to have you here.
Из Виллидж?
So here you were, ready to have a nice night watching karo-net and you wind up spending an agonising evening listening to Klingon opera.
Так что лучше, провести хороший вечер, смотря матч каро-нет, или загубить весь вечер слушая клингонскую оперу?
I want you to have a nice stay here.
Я хочу, чтобы тебе здесь понравилось.
They ought to have the wedding feast here at Cold Comfort, now you've made it so nice.
Теперь, когда Неуютная ферма стала такой уютной, они непременно должны свадьбу справить здесь.
It's nice to have you here.
- Я рад, что ты пришла.
I come in here to have a nice dinner and already you're firing shots. What's that?
Я пришел сюда спокойно поужинать, а не выслушивать твои колкости.
If your lot want to come over here it will be nice to see you... but I'm just going upstairs to have a cup of coffee with Mrs. Greenberg.
Если твоя банда выберется сюда, было бы неплохо тебя увидеть... Но сейчас я собираюсь этажом выше, выпить чашечку кофе с г-жой Гринберг.
This is a really nice town you have here. That's why the corporations are trying to use you to take it down.
У вас действительно хороший город, Именно поэтому корпорации используют Вас, чтобы сделать его хуже.
I wish you could stay here, and if you can't, it would be nice to have an American Laibach at this particular moment.
Я очень хочу, чтобы вы остались тут, а если не сможете, было бы неплохо иметь "Американских Laibach" для текущего момента.
But you have to be real nice to me for the whole rest of the time I'm here.
Но тебе придётся сдувать с меня пылинки, пока я жива.
But you have to be real nice to me for the whole rest of the time I'm here.
Только тебе придётся быть со мной реально вежливой до самого отъезда.
It was selfish of me to invite you here but I thought it'd be nice to have some young energy in the Cove.
С моей стороны эгоистично было звать вас сюда но немного молодой энергии здесь не помешает.
Charlie, the nice people here want to do their shopping, so you're just going to have to stand up, all right?
Чарли... Чарли, все эти милые люди хотят сделать покупки, так что вставай, хорошо, Чарли?
You have a lot of nice attributes, but, you know, you just can't continue to stay here ad infinitum.
У тебя куча хороших признаков, но, знаешь, нельзя оставаться здесь ад инфинитум.
It's nice to have you back here.
Приятно видеть тебя здесь.
Tokio, nice, to have you here.
Токио, приятно видеть тебя снова.
You know, I have to say, it's really nice to be here With someone who doesn't hate these sort of things.
Знаешь, должна сказать, приятно быть тут с кем-то, кто не ненавидит подобные мероприятия.
Nice to see the mothers and fathers here today, and good to know you both have family support.
Очень приятно видеть и матерей и отцов здесь сегодня, и приятно знать, что у вас обоих есть поддержка семьи.
So, you're here for to have a nice time and a chat about the past?
Так ты здесь, чтобы приятно провести время, поговорить о старых добрых временах?
That's nice, but you don't have to change things around here because of me.
Хейлз, это мило, но... ты не обязана из-за меня менять вашу привычную жизнь.
I'm just - - I was just thinking about how nice it is to have you here, and... how I can't believe that I almost lost you and Jamie in the same night.
Просто я думала о том, как здорово, когда ты рядом, и я не представляю, что в одну ночь я чуть было не потеряла тебя и Джейми.
But now I have to be here with you and mom, which is really nice.
Но сейчас я должен быть с тобой и мамой, и это очень мило.
Where does it say in the rule book that you have to be nice? Speaking personally, I find you weak and disloyal coming here behind his back.
Лично я считаю вас слабаком и предателем, приходящим сюда за его спиной.
- We came here to have a nice evening, And you had to bring all this up.
Мы пришли провести приятный вечер, и ты вдруг такое говоришь.
You are going to bake cookies, you are going to go buy beautiful, expensive, fresh-cut flowers, you are going to maybe make up some nice stories about all the lovely people who have lived here over the years.
- Ты печешь печенье, покупаешь красивые, дорогие, свежесрезанные цветы, возможно наводишь марафет несколько милых баек про всех тех прекрасных людей, которые жили здесь на протяжении годов.
Look, I could sit here and fill out all the paperwork, but you and I both know that you'd rather go home to Debra, have a nice home-cooked meal, and do what comes naturally.
Слушай, я могу остаться здесь и заполнить все бумаги, но мы оба знаем, что ты лучше поедешь домой к Дебре, поешь хорошей домашней еды и займёшься тем, что велит природа.
It's nice to meet you. By any chance, have you seen a young man and woman here?
Рада знакомству парня и девушку?
It's nice to have you back here.
Я рад снова тебя здесь видеть.
You guys are the best, and it really is so nice to have you all here in one place together.
Ребята вы просто лучшие, и это правда очень круто видеть всех вас здесь вместе.
It was really nice of you to invite me up here to have a casual, work-related dinner.
Очень мило с твоей стороны было пригласить меня сюда, на обычный рабочий ужин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]