English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nice to know

Nice to know translate Russian

1,218 parallel translation
It's nice to know people still stay together no matter what.
Приятно знать, что люди все еще остаются вместе независимо ни от чего, не так ли?
Be nice to know who's buying all those cell phones, though.
Было бы неплохо выяснить, кто закупает все эти телефоны.
It would be nice to know what you're thinking.
Мне бы хотелось понять, что ты обо всём этом думаешь.
Well, nice to know you, Ennis Del Mar.
Ну, приятно с тобой познакомиться, Эннис Дел Мар.
It's nice to know I still have loyal readers out there.
Очень мило, что у меня здесь есть верные читатели.
after twenty-five years, it's nice to know.
спустя двадцать пять лет, приятно знать.
But isn't nice to know people are watching?
Разве это не мило, что люди смотрят твои репортажи?
Adrian, nice to know you.
Эдриан, приятно познакомиться.
It's nice to know the old blair is still in there somewhere.
Как хорошо знать, что старая Блэр все еще где то здесь.
It's nice to know there's some justice in t'world.
Приятно знать, что есть в этом мире справедливость.
You know what, not that this wasn't fun but it might be nice to have dinner first.
Знаешь, не то, чтобы я был недоволен... но было бы недурно сначала поужинать.
Listen, I know you're having Thanksgiving with your girlfriend and all, but it'd be really nice if you could make it out to see your mom this weekend.
Послушай, я в курсе, что ты отмечаешь День благодарения со своей девушкой. Но было бы очень неплохо, если бы ты смог выбраться навестить маму.
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there.
Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там.
But what I do know, Percy, is that I need you to be nice. - I'm always nice.
Но я знаю, Перси, что ты должен вести себя хорошо.
- You used to be so nice. - Yeah, I know, but I got over it.
- Раньше ты был повежливей.
Nice to know you.
- Эллен.
I'm in a nice spot to know their movements, feed them yours.
У меня хорошая позиция, Я могу кормить их завтраками.
Nice to see the fight in you, dog. Know what I'm saying?
Приятно было видеть, как ты дерешься.
She was nice to me, gave me something I didn't even know existed.
Она была добра ко мне. Я даже не знал, что такое бывает.
That's so nice. I didn't know what to do.
А то оно уже третью неделю чахнет на балконе, я не знаю, что делать.
That's got nothing to do with it, you're a very nice person and... I know you're the genre of girls who'd never go out with someone like me.
Я понимаю, что ты из тех девушек, которые не станут встречаться с таким, как я.
It's not nice to push people like that. It's not, you know.
Невежливо так пихать людей, знаете.
She's off to Nice, did you know?
Она едет в Ниццу.
Nice to know
Это был новый почтовый адрес.
Now, I know this is hard for you, but it would be nice to be supported in some...
Теперь, я знаю, что это тяжело для тебя, но было бы не плохо ощутить поддержку в неко...
Well, it's nice to finally know.
Что ж, хорошо, что мы узнали.
She's extremely nice. We all know she was sent to shake the trees.
Мы все знаем, что её прислали перетрясти тут всё.
You know, it sure is a shame. It'd be nice if you two could get off to a nice start... with a little extra money, whatnot.
- Знаете что, молодым надо начинать с хорошего, заработать деньжат.
You know, since Peter went blind... it's actually been kind of nice not to have to worry about my appearance.
Ты знаешь, в том, что Питер ослеп... есть и что-то хорошее. Не нужно беспокоится о том, как выглядишь.
Do you know why people are nice to other people?
Ты знаешь, почему люди обычно вежливы с другими людьми?
I mean, I know things have changed since I got engaged, but it would have been nice to be asked!
В смысле, я знаю, многие вещи изменились с тех пор, как я обручился, но было бы мило, если бы вы хотя бы спросили!
Look, I know that odds are, the love of my life isn't gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at 2 : 43 in the morning, but this seems as nice a spot as any to just, you know,
Слушай, я знаю, случайностей, типа любовь всей моей жизни вдруг волшебным образом войдет в эту дверь в костюме тыквы в 2 : 43 этого утра, не бывает, но это каждому кажется хорошим вариантом, просто, ну знаешь,
Yes, I know. Very nice to meet you, Ambrose.
Очень приятно познакомиться с вами, Эмброуз.
But sometimes your best friends start coming into work late, and start having dentist appointments that aren't dentist appointments, and that is when it's nice to let them know that you could beat them up.
Но иногда твои лучшие друзья начинают опаздывать на работу и отпрашиваться к мифическому стоматологу — и вот тогда и стоит дать им понять, что ты можешь их побить.
I know because they happen to be my very own pair. They set off your nice tight... assets.
Уж я-то знаю, потому что это мои собственные.
You know what, we built such a nice place to live that I actually bought into it myself.
Мы постоили тут прекрасное место для жизни. и я купил его кусочек.
You guys, it's so nice to offer, but I just- - l don't know.
Парни, спасибо за предложение... но я даже не знаю.
You know Red, it really upset me this afternoon when you wouldn't say anything nice to Eric.
Знаешь что Рэд, что сильно меня расстраивает, та это то, что ты так и не сказал ничего хорошего Эрику.
I know it's a tall order, but it would be nice to find him.
Я знаю, что многовато, но было бы неплохо разобраться.
And you know, I have written some very nice things about you in the PM's reply to your resignation.
И знаешь, я неплохо написал о тебе в комментариях ПМ о твоей отставке.
I'm going to build them a nice house and make them proud, you know?
Я собираюсь постоить для них хороший дом и заставить гордиться собой, ты понял?
Really nice getting to know you.
Было приятно познакомиться.
Oh, and just so you know, D.M.R. Is a really nice place to work.
О, и к твоему сведению - работать в "Маскарад Рекордс" очень приятно.
Why're you being so nice to me? Yeah, I know. I'm a bitch.
Чего ты так изменила свое отношение?
You don't have to be nice to me. I know I'm a jerk.
Не скрывай этого, я кретин, я знаю.
Kelevra. Look, kid, I don't know what's going on or how you're into this, but when I figure out what there is to figure out, I'm not gonna be so nice to you.
Слушай, малыш, я не знаю, что происходит и в какое дерьмо ты влез, но когда я во всем разберусь, а будь уверен, я разберусь, я уже не буду нежен с тобой.
Honey. I know you're just trying to be nice. But I'm over Andrew.
Милый, я знаю, что вы пытаетесь сказать приятное, но я давно не думаю об Эндрю.
Look, who I'm banging... he doesn't need to know about. - Nice.
Шлюхе, с которой спишь, объяснения не нужны.
Archer, I know where to get nice baby diamond just for you. - Not now, next time.
Сейчас нет, в следующий раз.
You know, you're nice to them, you bring them up, you suffer, you take care of them and then they grow up and they accuse you of having Alzheimer's.
Мучаешься, растишь их, заботишься о них, а они вырастают и винят тебя в том, что у тебя Альцгеймер.
And I happen to know a nice place for you.
Я знаю хорошее местечко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]