English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nice to know you

Nice to know you translate Russian

825 parallel translation
- Nice to know you, Mr Hawkins.
- Приятно познакомиться, мистер Хаукинс.
Nice to know you.
Рад знакомству.
- So nice to know you.
- Так рад вас видеть.
Nice to know you. You'll come again?
Надеюсь, скоро мы продолжим знакомство?
It's nice to know you care, my darling.
ѕри € тно знать, что тебе не все равно, мила €.
It's nice to know you, Father.
Очень приятно познакомиться.
Hello. - Nice to know you.
- Очень приятно.
Mrs. Thompson wants to know... if you'd reserve a table for dinner for her in a nice quiet spot.
Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик... -... в приятном тихом месте.
You know, a nice number like you shouldn't have to think.
Знаете, такой милашке, как Вы, не нужно думать.
You know, I always wanted to buy you a nice car, but it seems we always had to use the money for something else.
Знаешь, всегда хотел купить тебе добротную машину, но наверное нам всегда приходилось тратить деньги на что-то другое.
You know, the nice thing about buying food for a man... is that you don't have to laugh at his jokes.
Знаешь, самая замечательная вещь в том, что ты покупаешь еду мужчине,.. .. это то, что тебе не обязательно смеяться над его шутками.
You know, it's kind of nice to have somebody at home thinking about you, ain't it?
Ты знаешь, неплохо оставить кого-то дома
Do you know anybody... who would be nice for me to marry?
А вы знаете кого-нибудь, за кого бы я могла выйти замуж?
I didn't know what time you were getting out Or I would have been there to meet you. That would have been nice.
Я не знала, во сколько ты выходишь, иначе я бы тебя встретила.
I don't know from nothin'about what you think you're doin'or why... but you look like a nice kid to me.
Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень.
- Nice of them to let you know.
- Хорошо что они дали об этом знать.
If you want to know where I've been, you'll have to ask me nice.
Хочешь знать, где я была, спроси иначе.
You know it's not nice to kill crazy people.
А сумасшедших не хорошо убивать.
Don't know any nice girl in this great big town, how about a few Laughs? " You know, I wanted to say all those things
Знаете если честно, я как раз именно это и собирался вам сказать.
Nice, kind of a funny little mouse. Don't you want to know how I made out?
Я забыла о разнице во времени между Сан-Франциско и Лос-Анджелесом.
You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge pub actually planning to murder her.
С тех пор мы жили счастливо. Забавно, что год назад я сидел в пабе и помышлял об убийстве жены.
This is so nice of you. I want you to know we appreciate it.
Знайте, пожалуйста, мы Вас очень ценим.
I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas.
Я знаю, мисс Лесли, что ваша лошадь будет скучать по вам и по зеленым полям, но я постараюсь, чтобы ему было хорошо в Техасе.
Well, I was still living at home, you know? We had a well-to-do homestead, a nice piece of land, and a house you'd thank God for.
Так-то, друг мой любезный, жил я еще дома, вотчина у нас богатая, земли много, и дом наш, слава тебе Богу.
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it.
О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули
You know, Cotton this is a nice little town, a good place to set a while.
Знаешь, Котон, это хороший маленький городок. Отличное место.
I know a nice young man who'd be happy to marry you.
Я знаю одного очаровательного юношу, который ищет спутницу жизни. Он бы с радостью женился на вас.
Do you know that we're nice to the ladies?
- Знаешь ли ты, нам приятно общество дам?
You know I always wanted everything to be nice, don't you?
Tы знаешь, я всегда xотела, чтобы всё было xорошо.
If you can find out how to get it, please let me know because if, God forbid, anything went wrong it'd be nice to have an American to blame it on.
- Если вы поймете, как это сделать, пожалуйста, расскажите мне. Иначе, когда ничего получится, рядом окажется американец, на которого можно всё свалить.
It's really nice to know you. How do you do?
Взаимно.
He's probably a nice enough fellow when you get to know him.
Возможно он неплохой человек, если захочешь узнать его поближе.
It's nice to know there are people like that when you hear so much about apathy and people who are afraid of getting involved.
Как замечательно, что на свете есть еще такие люди особенно в наше время, когда никому и дела нет до окружающих. Людей беспокоят только их собственные проблемы.
I'm bored... you know? So I'll be nice to you.
Мне скучно ты знаешь?
And that's kinda nice, because if you know you're not gonna buy anything, you don't have to wonder whether or not you can afford it.
Да, ты прав, Говард. Нам много есть о чём поговорить. Я, как раз, поэтому и звоню.
At the table... when one eats... the cutlery... all need to be nice and straight, in line, you know, like soldiers
За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.
You know, it's nice to make others happy even if just a little.
Знаешь, Марибель, всегда приятно, сделать вклад хотя бы и совсем небольшой в счастье других людей.
We know you're in there, Mr. Combes... and we ask you in a nice way to please come down of your own volition.
Мы знаем, что вы там, Мистер Комбес... и мы просим вас по-хорошему, пожалуйста, спускайтесь по доброй воле.
If you know where to look you can see in a restaurant a nice sample of human kind.
Если будет желание - присмотритесь. Наглядный пример человеческой сущности.
It's very nice of you to pick me up, you know.
Замечательно, что ты решил подвезти меня.
IT WON'T RUN AWAY. YOU KNOW, SOMETIMES IT'S NICE TO BE QUIET FOR A CHANGE.
Думаю, пора проверить курицу.
No, but we've been over it many times and since we'll be making free-flight jumps, it might be nice for you to know where you're going.
╪ ви, акка пеяасале апо йеи поккес жояес йаи ажоу йамале сумевеис птгсеис, йако ха гтам ма неяете поу пгцаимете.
You know what you should do? Go inside and be nice to her. Make up with her.
Лучше иди и извинись перед ней.
We really appreciate your comin', I want you to know that. It was really nice of you.
Спасибо тебе, что зашел.
It would be nice to know what you're doing.
Было бы хорошо узнать, что ты делаешь.
You're not the little hipster I used to know. Dale here with his Dacron suit, his little tie, his nice little haircut.
Дэйл здесь в своем костюме, галстуке, прическе.
You know, she's a nice girl... and this is a rotten thing to do.
Она очень милая девушка, и очень дурно поступать с ней так.
You know what I'm like, I am always like it when someone's nice to me, stroke me or love me, or at least I thought that was good for me... like an animal...
Знаете, мне ведь нравится и всегда нравилось, когда со мной обходительны, ласковы, когда любят меня, по крайней мере, я думала, что для меня это хорошо. Как с животным...
Let's turn into a nice boy, and I know you don't enjoy doing this, so please say what you have to.
Будь хорошим мальчиком, я знаю, что тебе это не по душе, но скажи уже то, что должен.
- You know... ... it's nice to know somebody who has really heavy thoughts.
- Знаешь... приятно знать человека с сильными мыслями.
Oh, you're so nice to me! Are you mimicking someone we know?
Ну вот, и ты дразнишься... брось, все равно непохоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]