English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nicknamed

Nicknamed translate Russian

128 parallel translation
Louise dressed in the theme of Liberty and nicknamed'Pet'and Flora known as'Swing'for the shocking way she swayed her hips
Луиза, всегда наряженная Свободой с трехцветным кушаком и прозванная "Цыпочкой", и Флора, также известная как "Качели" за свою развязную манеру раскачивать бедрами при ходьбе.
nicknamed in high society "The King of Prussia", had never left his estate property "Bald Hills"
с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах
For this, he's been nicknamed Count.
За это его графом прозвали.
As a matter of fact, some of the technicians have nicknamed this place the inferno.
Собственно говоря, некоторые специалисты прозвали это место адом.
When I was young, I had a mare nicknamed Herring, perhaps because she was skinny, or the devil knows why.
У меня в молодости была кобыла, звали ее Селедка, наверное, потому что худая была, черт ее знает.
The police are sure it's the same man. The man the press nicknamed "The hawk".
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
They nicknamed him umbrella AIois.
Его так и прозвали - Алой-Зонтик.
As soon as 51 leaves for Paris, a close watch will be established around his wife, henceforth nicknamed 52.
Как только 51-й покинет Париж, установить наблюдение за его женой,.. ... которая получает кодовый номер 52-й.
The guys nicknamed the car. They say it looks like a German self-propelled gun. You saw them.
Это вот наши балбесы окрестили машину мол, похож на самоходку немецкую, ты-то их видел.
My brother Momo, nicknamed Xerox for his abilities...
- Не большая травма на производстве - взяли на месте преступления.
Ah Mut Sha, nicknamed Crocodile King who is very experienced and fights fiercely
Ах Мут Ша, по прозвищу Король Крокодилов он очень опытный и бьется яростно.
The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d'Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window.
Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно.
They nicknamed me Redhead.
Меня ещё и персонально - Рыжим.
The underworld nicknamed him "The Eye."
Эту кличку он получил у преступного мира за свою деятельность.
And remember, I'm talking about Eynar, no wonder he was nicknamed the lucky one.
И запомни, я говорю об Эйнаре, не зря ему дали прозвище Счастливый.
recently, the bones of a woman who lived 20,000 years ago were found here. they nicknamed her midland minnie.
недавно здесь нашли кости женщины, жившей 20.000 лет назад они прозвали её мидлэнд минни.
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
"A clever young American con artist, nicknamed The Jackal has been working Western Europe."
"Умный и молодой американский мошенник, по кличке Шакал работает в Западной Европе."
Jimmy Two-Times, nicknamed because he said everything twice.
Джимми Дважды, получивший такое прозвище, потому что он всё повторял дважды.
Lisa, what 1 9th-century figure was nicknamed "Old Hickory"?
Лиза, кого в 18 веке называли "Старый Гикори"?
Maintenance nicknamed it the "B5 Triangle."
Обслуживающий персонал назвал это место - "Треугольник Вавилона 5"
Work on the tunnel began in 1921, employing thousands of Irish immigrants nicknamed'sandhogs'.
Ирландские иммигранты.
We've nicknamed it "The Northwest Passage."
Мы назвали его "Северо-западный проход".
But soon he met his frontline comrade Lyubka, nicknamed "Normandy-Neiman", and Anya turned him out for good /
Но вскоре он встретил боевую подругу Любку по прозвищу "Нормандия-Неман", и Аня его выгнала навсегда.
- Some fellow nicknamed "The Hammer".
- Некоторые называют его "Молот".
A mean Senegalese nicknamed Banania.
Злой сенегалец по кличке Банания.
They nicknamed me "The Nymph."
Они прозвали меня "Куколка".
Today we will be looking at the unique aliases the FBI, the press and the general public have nicknamed serial killers, and why.
Посмотрим, какие прозвища ФБР, пресса и все остальные дают серийным убийцам и почему.
He was a doctor nicknamed "The Reaper" for performing unnecessary surgery on his patients.
Он был доктором, по прозвищу "Жнец" из-за того, что делал ненужные хирургические операции на своих пациентах.
His name was Francis Gaignard, nicknamed Six-Sous.
Его звали Франсис Гейньяр по прозвищу "Шесть су".
But I also nicknamed my testes.
А также я прозвал свои яички.
Thomas, a geography teacher in a training college, aptly nicknamed The Toad by his students.
Тома, учителя истории и географии в ПТУ. Ученики заслуженно называли его жабой.
In the media I was nicknamed Mercenaire!
В прессе меня прозвали Наёмником.
You mean the girl you nicknamed "Scabby Abby"?
Ты говоришь о девушке, которую ты называл Паршивкой Эбби?
they've nicknamed you "the runaway."
Они дали тебе прозвище "беглянка"
Avraham, nicknamed Bomba, :
Авраам по прозвищу Бомба - это мой отец.
That's how he was nicknamed'Seven Cutter', and he's transferred to our school!
Из-за этого его и прозвали Седьмым Ножом... А теперь его перевели в нашу школу!
Nicknamed the Yellow Box. I've already taken the liberty of buying it.
предлагаю встретиться там.
Daikoku Wharf... An abandoned warehouse nicknamed the Yellow Box. On the 28th.
известном как " Жёлтый ящик в час дня?
I wasn't invited, but Julie had a brother Charles, nicknamed'the Ginger'.
Я не был приглашен, но у Жюли был брат Шарль, по прозвищу Рыжий.
Mad Dog and I nicknamed him "Smelly."
Бешеная собака и я дали ему погоняло - Вонючка!
You owe money to a guy nicknamed Big Eddie?
Ты должен парню с кличкой Большой Эдди?
IN COLLEGE THEY NICKNAMED ME "BRIDGE".
В колледже меня называли "Бридж".
Otherwise, you could have spent your entire career Being nicknamed "farm boy" or "flannel man."
А то бы на всю жизнь остался с прозвищем "деревенщина" или "клетчатый".
And in fact, the Big Bang is sometimes nicknamed, for that reason, the poor man's accelerator.
И по этой причине Большой Взрыв иногда называют ускоритель бедняков.
Rebecka Jacobsson with nicknamed Bea.
Ребекка Исаксон. Но все звали ее Беа.
You nicknamed me Pistol, and I just called you Joban.
Назвал меня Пистолем, а я тебя Джоубелем.
It was nicknamed "the Crossroads."
Назывался "Перекресток"
They nicknamed him King-Kong.
Они его окрестили Кинг-Конгом.
As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
Among them, was a roistering blade, afighting bully, Jacek Soplica, who was nicknamed, The Governor'. In fact, in the district, he had great influence, and was the head of the Soplicafamily.
Узнай историю сородичей почтенных,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]